Примеры в контексте "Plenty - Есть"

Примеры: Plenty - Есть
But there is plenty to do, here. Но здесь есть много, чем можно заняться.
That is a nasty infection, but there's plenty we can do. Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь.
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
There's plenty left to fight for, will. Нам есть за что драться, кроме ферм, Уилл.
There is plenty in her experience as First Lady that she has hyped. В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
I've got plenty to give him. У меня есть достаточно чего ему дать.
Well, I have plenty to say to you. Зато у меня есть много, что я хочу тебе высказать.
I've got plenty to tell you. У меня есть много, что сказать тебе.
There's still plenty for you to do. Для тебя есть много другой работы.
And we've got plenty towels. И у нас есть куча полотенец.
Them with plenty and always the paying kind. Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить.
Well, I'm sure she has plenty to say about me. Ну, я уверен, что у нее есть много чего сказать обо мне.
There's plenty for me to do around the house anyway. Есть много дел вокруг дома для меня в любом случае.
Terry helps out plenty around here, and she does have her own life, you know. Терри и так много помогает, а ведь у неё есть и своя жизнь.
Neither did I, but there's plenty you can do. Я тоже не знала, но там есть чем заняться.
There are plenty fine walks in the Area! Есть много штрафа прогулки в районе!
In a house like this there's always plenty to do. Но здесь есть много, чем можно заняться.
But Wally over there keeps me plenty occupied. Но рядом есть Уолли. не дает заскучкать
You've got plenty to live for. Вам есть, ради чего жить!
I'm sure we got plenty at the house. Думаю, у нас есть много такого дома.
But there is plenty to look out for until then. но есть еще время, чтобы пока оглядеться.
I know that $500 sounds like plenty, but with my overhead daddy's got to eat. Я знаю, что 500 звучит очень недурно, но учитывая мои накладные расходы папочке нужно что-то есть.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
The modern world has plenty to throw at the Church - scepticism, freedom, choice. современном мире есть многое, чем можно запустить в церковь - скептицизм, свобода, выбор.
Of course, diplomacy needs to be backed by strength, but the US has plenty without militarizing the Asia-Pacific region more than it already has. Естественно, дипломатия должна быть подкреплена силой, но у США есть много рычагов и без милитаризации азиатско-тихоокеанского региона в большей степени, чем сегодня.