| But there is plenty to do, here. | Но здесь есть много, чем можно заняться. |
| That is a nasty infection, but there's plenty we can do. | Это неприятная инфекция, но есть множество способов вам помочь. |
| There's plenty worse than me. | Так что похуже есть и немало. |
| There's plenty left to fight for, will. | Нам есть за что драться, кроме ферм, Уилл. |
| There is plenty in her experience as First Lady that she has hyped. | В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала. |
| I've got plenty to give him. | У меня есть достаточно чего ему дать. |
| Well, I have plenty to say to you. | Зато у меня есть много, что я хочу тебе высказать. |
| I've got plenty to tell you. | У меня есть много, что сказать тебе. |
| There's still plenty for you to do. | Для тебя есть много другой работы. |
| And we've got plenty towels. | И у нас есть куча полотенец. |
| Them with plenty and always the paying kind. | Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить. |
| Well, I'm sure she has plenty to say about me. | Ну, я уверен, что у нее есть много чего сказать обо мне. |
| There's plenty for me to do around the house anyway. | Есть много дел вокруг дома для меня в любом случае. |
| Terry helps out plenty around here, and she does have her own life, you know. | Терри и так много помогает, а ведь у неё есть и своя жизнь. |
| Neither did I, but there's plenty you can do. | Я тоже не знала, но там есть чем заняться. |
| There are plenty fine walks in the Area! | Есть много штрафа прогулки в районе! |
| In a house like this there's always plenty to do. | Но здесь есть много, чем можно заняться. |
| But Wally over there keeps me plenty occupied. | Но рядом есть Уолли. не дает заскучкать |
| You've got plenty to live for. | Вам есть, ради чего жить! |
| I'm sure we got plenty at the house. | Думаю, у нас есть много такого дома. |
| But there is plenty to look out for until then. | но есть еще время, чтобы пока оглядеться. |
| I know that $500 sounds like plenty, but with my overhead daddy's got to eat. | Я знаю, что 500 звучит очень недурно, но учитывая мои накладные расходы папочке нужно что-то есть. |
| If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. | Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им. |
| The modern world has plenty to throw at the Church - scepticism, freedom, choice. | современном мире есть многое, чем можно запустить в церковь - скептицизм, свобода, выбор. |
| Of course, diplomacy needs to be backed by strength, but the US has plenty without militarizing the Asia-Pacific region more than it already has. | Естественно, дипломатия должна быть подкреплена силой, но у США есть много рычагов и без милитаризации азиатско-тихоокеанского региона в большей степени, чем сегодня. |