Английский - русский
Перевод слова Plenary
Вариант перевода Пленарная встреча

Примеры в контексте "Plenary - Пленарная встреча"

Примеры: Plenary - Пленарная встреча
The plenary adopted a joint workplan for implementing the recommendations of the July review mission to Zimbabwe and welcomed Zimbabwe's commitment to urgently starting implementation of the joint workplan, while calling upon participants to support the plan. Пленарная встреча утвердила совместный план работы по выполнению рекомендаций июльской обзорной миссии в Зимбабве и приветствовала готовность Зимбабве безотлагательно приступить к выполнению этого плана, одновременно призвав участников Процесса оказать поддержку его реализации.
The plenary welcomed submission of annual reports on KPCS implementation by all 49 Participants, in full compliance with KPCS requirements, and encouraged the Participants to actively contribute to the annual reporting process as the main comprehensive and regular source of information on KPCS implementation. Пленарная встреча приветствовала представление ежегодных докладов о применении ССКП, которые были представлены всеми 49 участниками в полном соответствии с требованиями ССКП, и высказалась за то, чтобы участники активно способствовали процессу ежегодного представления докладов, поскольку он является главным источником всеобъемлющей и регулярной информации о применении ССКП.
The plenary welcomed the commitment of Guinea to cooperate with the Working Group on Monitoring and the Working Group of Diamonds Experts in this effort, and also appreciated the commitment of Liberia to hosting a regional meeting to foster regional cooperation. Пленарная встреча приветствовала обязательство Гвинеи сотрудничать с Рабочей группой по мониторингу и Рабочей группой алмазных экспертов в этом направлении, а также с признательностью отметила обязательство Либерии провести у себя региональное совещание по содействию региональному сотрудничеству.
Plenary adopted a declaration containing recommended controls in such centres. Пленарная встреча приняла декларацию, содержащую рекомендации по контролю для таких центров.
The Plenary extended the mandate to the Working Group of Diamond Experts in order to continue work on this important issue. Пленарная встреча продлила мандат Рабочей группы алмазных экспертов в интересах продолжения работы над этой важной проблемой.
Plenary adopted Terms of Reference for the review of the Certification Scheme. Пленарная встреча утвердила полномочия по пересмотру ССКП.
Plenary approved the re-admission of the Republic of Congo to the Kimberley Process. Пленарная встреча одобрила повторное принятие Республики Конго в Кимберлийский процесс.
Plenary noted the excellent progress made in implementation of peer review in KPCS. Пленарная встреча отметила значительный прогресс, достигнутый в реализации обзорных визитов ССКП.
Plenary welcomed the Russian Federation as the incoming Chair of the Participation Committee for 2006. Пленарная встреча приветствовала Российскую Федерацию, как вступающую на должность Руководителя Комитета по участию в 2006 году.
Plenary noted views on the importance of a development agenda to complement the work of the Kimberley Process. Пленарная встреча отметила мнения о важности повестки дня по вопросам развития в дополнение к работе Кимберлийского процесса.
Plenary agreed to renew the mandate of the ad-hoc sub-group on alluvial production, which is to report at regular intervals on the progress achieved towards implementing the recommendations. Пленарная встреча согласилась продлить срок действия мандата специальной подгруппы по аллювиальному производству, которая должна регулярно сообщать о достигнутом прогрессе в реализации рекомендаций.
Plenary accepted the offer of the United States to identify the ongoing technical assistance programs and coordinate donor efforts to assist countries to meet KP standards. Пленарная встреча приняла предложение Соединенных Штатов осуществлять работу по координации действующих программ по оказанию технической помощи и усилий доноров в оказании помощи странам по выполнению стандартов КП.
Plenary had agreed a package of measures with Ghana in November 2006 in response to concerns about internal controls which could have allowed Ivorian diamonds to transit the country. Пленарная встреча согласовала с Ганой в ноябре 2006 года пакет мер в ответ на озабоченность в связи с мерами внутреннего контроля, которые могли позволить прохождение транзитом через Гану алмазов из Кот-д'Ивуара.
For the first time Plenary heard presentations from Participants on the steps they have taken to implement the recommendations of review visits, and welcomed the progress made by the Working Group on Monitoring towards ensuring consistent follow-up to all review visits. Пленарная встреча впервые заслушала выступления Участников о предпринятых ими мерах по реализации рекомендаций обзорного визита и приветствовала успехи, достигнутые Рабочей группой по мониторингу в обеспечении последовательного проведения мер по результатам всех обзорных визитов.
Plenary noted that the Declaration should guide efforts to improve the traceability of alluvial production, as well as help potential donors channel capacity-building assistance to further the effective implementation of the Certification Scheme. Пленарная встреча отметила, что Декларация должна служить ориентиром для усилий по улучшению отслеживаемости аллювиального производства, а также помогать потенциальным донорам в оказании целенаправленной помощи по созданию технического потенциала Участников с целью повышения эффективности реализации ССКП.
Plenary considered a report by the Participation Committee, including the status of new Applicants and its responsibilities related to compliance with obligations for the timely and accurate submission of annual and statistical reports required for the implementation of the certification scheme. Пленарная встреча рассмотрела доклад Комитета по участию, включая статус новых Претендентов и обязанности Комитета, связанные с выполнением обязательств по своевременному представлению точных ежегодных и статистических отчетов, требуемых для выполнения схемы сертификации.
In order to help Participants in the region strengthen their internal controls over diamond production and trade, the Plenary called on Participants and other donors to provide appropriate technical assistance. В целях оказания помощи государствам-участникам КП региона по укреплению их внутреннего контроля над алмазным производством и торговлей, Пленарная встреча обратилась к Участникам и другим донорам с просьбой об оказании соответствующей технической помощи.
The plenary took note of the footprint work conducted by the Working Group of Diamonds Experts in respect of Ghana, Guinea and the Marange diamond fields in Zimbabwe. Пленарная встреча приняла к сведению работу, проделанную Рабочей группой алмазных экспертов над сопоставлении отличительных признаков алмазов из Ганы, Гвинеи и зимбабвийского алмазного месторождения Маранге.
The plenary noted with appreciation an invitation by the Republic of Guinea for the Kimberley Process to send a follow-up visit to the review visit carried out in Guinea in April 2005. Пленарная встреча с удовлетворением отметила приглашение Гвинейской Республики Кимберлийскому процессу провести последующий визит по результатам обзорного визита, состоявшегося в Гвинее в апреле 2005 года.
The Plenary adopted a resolution outlining a series of measures to prevent the introduction of conflict diamonds from Côte d'Ivoire into the legitimate trade. Пленарная встреча согласилась провести детальную оценку объема необработанных природных алмазов, добываемых в Кот-д'Ивуар и экспортируемых из этой страны.
Plenary noted with great concern the evidence of ongoing illicit production of diamonds in the Northern, rebel-controlled regions of Côte d'Ivoire, which poses a challenge to the KPCS. Пленарная встреча приняла резолюцию, предусматривающую ряд мер по предотвращению поступления конфликтных алмазов из Кот-д'Ивуар в легальную торговлю.
As a result of the report submitted on this task, Plenary adopted an Administrative Decision that Participants should use Kimberley Process Certificate-based data when submitting trade data, thereby improving the comparability of statistics provided by Participants. В результате представленного отчета по этому поручению, Пленарная встреча приняла Административное решение, согласно которому Участники должны использовать данные на основе Сертификата КП при представлении данных по торговле, улучшая, таким образом, совместимость статистики, представляемой Участниками.
The plenary also approved a field visit plan for artisanal/alluvial producers and civil society to share experiences to improve internal controls and enhance local community involvement, and encouraged donor countries and institutions to contribute to implementation of this plan. Пленарная встреча одобрила круг ведения и план действий РГСАП, а также утвердила план полевых визитов для старательско-аллювиальных продуцентов и гражданского общества с целью обмена опытом по улучшению внутреннего контроля и расширения участия местных общин, и рекомендовала странам-донорам и институтам сделать свой вклад в реализацию этого плана.