Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Запланировать

Примеры в контексте "Plan - Запланировать"

Примеры: Plan - Запланировать
He, furthermore, suggested that the Executive Body should allow in its work plan for an additional, third negotiating session to be scheduled for autumn 1997, should this become necessary. Кроме того, он высказал мнение о том, что в плане работы Исполнительного органа следует допустить возможность проведения третьей дополнительной сессии по переговорам, которую можно запланировать на осень 1997 года, в том случае если это окажется необходимым.
Scheduling, preparing and organizing the round table of donors and the National Forum of Economic Operators in order to raise the necessary funds to implement the action plan. запланировать, подготовить и организовать совещание за круглым столом для кредиторов и национальный форум субъектов экономической деятельности с целью мобилизации финансовых средств, необходимых для осуществления плана действий.
Technical assistance to the Ministry of Justice on the conduct of a baseline assessment of two prisons for the planning of its reopening and on the development of a strategic plan for the Prison Service of the Central African Republic Оказание технической помощи министерству юстиции по вопросам проведения базовой оценки двух тюрем, с тем чтобы можно было запланировать возобновление их работы, и по вопросам разработки стратегического плана пенитенциарной службы Центральноафриканской Республики
Invite the General Assembly to schedule the next appraisal of the implementation of the United Nations Global Plan of Action for its seventy-first session; предлагаем Генеральной Ассамблее запланировать проведение очередной оценки хода осуществления Глобального плана действий Организации Объединенных Наций на ее семьдесят первой сессии;
Plan to ratify, in addition to the instruments announced in the report, ICRMW (Democratic Republic of the Congo); 5 Запланировать ратификацию МКПТМ в дополнение к договорам, о которых было объявлено в этом докладе (Демократическая Республика Конго);
YOU KNOW, THE SORT OF EVENING THAT YOU MIGHT PLAN FOR YOURSELF. О чем-то таком, что вы могли бы... запланировать для себя.
The General Director can plan. Директор может запланировать визит в Испанию...
Can't plan a cry, Maura. Мора, слезы нельзя запланировать.
Passengers are to plan enough time before the boarding completion to pass all airport formalities. Пассажирам необходимо запланировать достаточное количество времени до момента окончания посадки в самолёт для прохождения всех необходимых аэропортовых формальностей перед вылетом.
It's my time to meditate, become one with nature, and plan my day's outfits. Ёто мое врем€ поразмышл€ть, побыть наедине с природой, и запланировать одежду на день.
Assuming you are adding X11 and some additional packages for other uses, you should plan around 800MB for this type of machine. Предполагая, что вы добавите X11 и другие дополнительные пакеты, вам придется запланировать примерно 800 мегабайт для такого типа установки.
Conjunction information includes data that may be used by satellite owners and operators to evaluate the risk of a collision and plan manoeuvres if they are deemed necessary. Сведения о пересечении траекторий включают в себя данные, которые позволят владельцам/операторам спутников оценить риск столкновения и, при необходимости, запланировать маневрирование.
Both Tribunals must consequently plan for additional trials and longer ongoing trials, with trial activity forecast to remain at 2008 levels during much of 2009. Вследствие этих событий трибуналам необходимо запланировать дополнительные судебные процессы и предусмотреть продление сроков текущих процессов, и при этом предполагается, что число судебных процессов в течение большей части 2009 года будет оставаться на уровне 2008 года.
The parties may wish to consider the review and recommendations of the Panel and plan the way forward for the consideration of essential-use nominations by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties in November 2014. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть обзор и рекомендации Группы и запланировать дальнейшие действия по рассмотрению заявок на предоставление исключений в отношении основных видов применения двадцать шестым Совещанием Сторон в ноябре 2014 года.
The Board recommends that the Administration anticipate and plan for the expansion to a higher-capacity database system so that the number of reports that may be generated is not limited to a small number, taking into consideration the cost of such expansion compared with the system currently used. Комиссия рекомендует администрации предусмотреть и запланировать возможность перехода к более мощной системе баз данных, с тем чтобы число отчетов, которые могут готовиться системой, не ограничивалось небольшим числом, с учетом стоимости такого расширения по сравнению с используемой в настоящее время системой.
The franchise agreements entered into in that process enabled the Government at that time to plan for substantial reductions in rail subsidy. Такие соглашения о франшизинге позволили правительству запланировать существенные сокращения железнодорожных субсидий.
The Joint United Nations programme should also plan ahead to hand over responsibility for the health management information system and emergency preparedness and response to the district governments in Northern Uganda. В рамках этой совместной программы Организации Объединенных Наций следует также заранее запланировать передачу местным органам управления в Северной Уганде ответственности за функционирование системы управленческой информации в области здравоохранения и за обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.
Furthermore, China's fears that hostile naval forces could hold its economy hostage by interdicting its oil imports have prompted it to build a massive oil reserve, and to plan two strategic energy corridors in southern Asia. Кроме того, опасения Китая касательно того, что вражеские военно-морские силы могут взять в заложники его экономику, перекрыв импорт нефти, побудили его создать огромный запас нефти, а также запланировать строительство двух стратегических энергетических коридоров в Южной Азии.
The Prosecutor's plan to investigate and indict a maximum of 26 persons, further added to the 16 indictees still at large, could suggest that the ICTR might have to project trials for a further 42 accused persons. Планы Обвинителя провести расследования и предъявить обвинения максимум 26 лицам в дополнение к 16 лицам, которым были предъявлены обвинения и которые по-прежнему находятся на свободе, дают основания полагать, что МУТР придется, видимо, запланировать разбирательство дел еще 42 обвиняемых.