I will seek to keep this plain fact at the centre of public debate in Bosnia and Herzegovina. |
Я буду стараться поставить этот простой факт в центр общественной дискуссии в Боснии и Герцеговине. |
Jack, there is a difference between being cynical and just plain naive. |
Джек, есть разница между цинизмом и простой наивностью. |
Essentially, yes, A plain old computer virus. |
По существу, да, простой старый компьютерный вирус. |
I was getting bored with the plain old leather cannon, since we did so many. |
Мне было скучно с простой старой пушкой из кожи, мы их так много сделали. |
Just plain old Howard Wolowitz again. |
Снова только простой старый Говард Воловитс. |
They can't even get plain tomato soup right. |
14 видов, и они даже не могут правильно синтезировать простой томатный суп. |
The next subject is whether she should wear a dress or just a plain shroud. |
Тогда следующее, она будет одета в платье или простой саван. |
Would you like plain or vanilla Greek yogurt on your feet, ma'am? |
Хотите для ваших ног ванильный или простой йогурт? |
No, lady capulet's cloak was too plain, so I had to add some trim. |
Нет, плащ Леди Капулетти был слишком простой, так что мне нужно его немного украсить. |
As a simple, plain browser Mozilla has of course though competiton, Galeon for example. |
Mozilla как простой браузер, конечно, имеет конкурентов, например Galeon. |
Elsa, you can be the fairy godmother who grants the wish of the plain Jane - that's Dot - and transforms her into the epitome of glamour. |
Эльза, ты можешь быть крест ной феей, которая дарует желание простой Джейн, это Дот, и превращает ее в воплощение гламура. |
I know how it must have sounded, like I'm just a plain liar. |
Я знаю, это звучит плохо, но я простой лгун. |
can be run from a plain text console. |
может работать в простой текстовой консоли. |
The design is the same as the Vietnam Medal, but with a plain suspender. |
Дизайн медали такой же как дизайн вьетнамской медали, но с простой подвеской. |
Unlike Tokyo's plain to see introverted city, take a look at the quaint buildings standing quietly, if that Morning Musume concert even better. |
В отличие от простой Токио, чтобы увидеть, замкнутый город, посмотреть на причудливые здания скромно стоит, если это Morning Musume концерт даже лучше. |
Viet Nam recognizes a plain fact of everyday life, which is that whoever contributes more shall be entitled to more rights. |
Вьетнам признает тот простой факт повседневной жизни, что тот, кто вносит больший вклад, должен и иметь больше прав. |
The plain and simple fact is that all members of the Conference have committed themselves to supporting negotiations on a fissile material cut-off treaty. |
Простой и элементарный факт состоит в том, что все члены Конференции решили выступить в поддержку переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
You think that you deserve her or something, because she's the prettier one, and that I should be stuck with the plain friend. |
Ты думаешь, что ты заслуживаешь ее или что-то вроде, потому что она красивая, и что я должен остаться с её простой подругой. |
I made the assumption that the plain text was encrypted into ciphertext via a constant, when in actuality, that's not even close to what... |
Я сделал предположение, что простой текст был зашифрован в шифротекст через константу, тогда как в действительности, это даже близко не... |
I shall need 40 pounds of flour, plain white, and another 25 of wholemeal. |
Мне нужно 40 фунтов муки, простой белой муки, и 25 фунтов непросеянной. |
The most important is the plain fact that the challenges which the United Nations and the Security Council face today differ significantly from those confronted at the time of the Organization's foundation. |
Самое главное из них - это тот простой факт, что вызовы, с которыми сталкиваются сегодня Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности, значительно отличаются от тех, что существовали при создании Организации. |
DebianDoc SGML systems enables us to create files in a variety of formats from one source, e.g. this document can be viewed as HTML, plain text, TeX DVI, PostScript, PDF, or GNU info. |
Система DebianDoc SGML позволяет нам создавать файлы в различных форматах из одного исходного текста, например, этот документ можно посмотреть как HTML, простой текст, TeX DVI, PostScript, PDF, или GNU info. |
Although not used until the 20th century, the phrase is related to the ideas of plain speech and simplicity which Fox practiced, but motivated by the more worldly goal of eradicating war, injustice and oppression. |
Хотя эта фраза и не использовалась до ХХ века, она соотносится с понятием простой речи, простоты, свойственных Фоксу, желанием которого были и более мирские цели по искоренению войн, несправедливости и угнетения. |
In resistance to the Baroque style that was already the standard in Spain, the Portuguese continued to apply the plain style to express their separate identity as a people. |
В сопротивление стилю барокко, который был уже стандартом в Испании, португальцы продолжали использовать «простой» стиль, чтобы выразить свою этническую идентичность. |
Tractarians argued for the inclusion of traditional aspects of liturgy from medieval religious practice, as they believed the church had become too "plain". |
Идеологи движения выступали за включение в литургию ряда традиционных аспектов из средневековой богослужебной практики, так как считали, что Церковь стала слишком «простой». |