The construction of the pipeline was one of the first large-scale projects to deal with problems caused by permafrost, and special construction techniques had to be developed to cope with the frozen ground. |
Нефтепровод был одним из первых проектов, столкнувшихся с проблемами вечной мерзлоты, необходимо было разработать новые технологии строительства в промёрзшем грунте. |
Bombing took place in the Kareli region and the town of Kaspi, in the town of Gori, on the Baku-Supsa oil pipeline, and the Kaspi and Khashuri regions. |
Бомбежкам подвергались Карельский район и город Каспи, город Гори, нефтепровод Баку-Супса и Каспский и Хашурский районы. |
(e) A submerged oil pipeline exists and was operative in December 1994 and January 1995 across the Drina river between Zvornik and the road bridge at border crossing-point Ljubovija. |
ё) существует притопленный нефтепровод, который действовал в период с декабря 1994 года по январь 1995 года, через реку Дрина между Зворником и автомобильным мостом в пункте пересечения границы "Любовия". |
Where the British oil pipeline from Mosul reaches tidewater, "Ten big Italian bombers, flying at great altitude from the Dodecanese Islands, giving the British bases at Cyprus a wide berth, dropped 50 bombs on the Haifa oil terminal and refinery." |
Когда британский нефтепровод из Мосула достиг берега моря, «десять больших итальянских бомбардировщиков, летящих на большой высоте с Додеканесских островов, сбросили 50 бомб на хайфский нефтяной терминал и перерабатывающий завод.» |
Huntington Beach has an off-shore oil terminus for the tankers that support the Alaska Pipeline. |
В Хантингтон-Бич расположен нефтяной терминал для танкеров, обслуживающих Аляскинский нефтепровод. |
The pipeline is vital to Sudan's oil exports which have boomed since the pipeline commenced operation in 1999. |
Нефтепровод играет важную роль в нефтяном экспорте Судана, который резко вырос с 1999 года, когда начал функционировать нефтепровод. |
An important oil pipeline, the Greater Nile Oil Pipeline, travels through the Abyei area from the Heglig and Unity oil fields to Port Sudan on the Red Sea via Khartoum. |
Важный нефтепровод (Великий нильский нефтепровод), проходит по территории Абьея от нефтяных месторождений Хеглиг и Юнити к Порт-Судану на Красном море через Хартум. |
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe. |
Мы строим крупный нефтепровод, который проходит через земли этих группировок. |
Somewhere, 6,000 miles away, a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded that these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline. |
В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод. |
The place taken into account is the place at which the goods were pumped into an oil pipeline. |
В качестве такого пункта рассматривается пункт, в котором грузы подаются с помощью насосов в нефтепровод. |
The second largest operating oil pipeline is Atyrau - Samara from Western Kazakhstan to Russia. |
Вторым по величине действующим нефтепроводом является нефтепровод "Атырау - Самара" из Западного Казахстана в Россию. |
So tell me... how would all of this be greatly improved by an oil pipeline? |
Скажи мне... разве можно это улучшить проложив нефтепровод? |
The 986 km long, 40"pipeline was commissioned in 1976 and the first tanker was loaded on 25 May 1977. |
Этот нефтепровод длиной в 986 км и диаметром 40 дюймов был введен в строй в 1976 году, а первый танкер был загружен 25 мая 1977 года. |
The pipeline system runs for approximately 1,232 kilometres, from Uzen in southwest Kazakhstan to the Caspian port of Atyrau, before crossing into Russia and linking with Russia's Transneft system at Samara. |
Протяженность системы нефтепроводов составляет приблизительно 1232 км от Узеня на юго-западе Казахстана до каспийского порта Атырау. Затем нефтепровод проходит по территории России и соединяется в Самаре с российской системой «Транснефть». |
Look, he started by claiming that the pipeline would add CO2 to the atmosphere, so I had to tell him that it's nothing compared to the trucks and tanker cars we'd need if we didn't have the pipeline. |
Послушайте, он начал утверждать, что нефтепровод увеличит выбросы углекислого газа, так что пришлось ему ответить, что это ничто по сравнению с бензовозами и танкерами, которые нам понадобятся, если не будет нефтепровода. |
Using a permit process that treated the pipeline as a series of small construction sites, the pipeline was granted an exemption from the environmental review required by the Clean Water Act and the National Environmental Policy Act. |
Используя общенациональный разрешающий 12 процесс, который рассматривает нефтепровод как серию небольших строительных площадок, нефтепроводу было предоставлено освобождение от экологической экспертизы, предусмотренного в Законе о чистой воде и в Законе о национальной политике в области окружающей среды. |
It is expected that right after the construction is finished, the oil pipeline is to connect Unecha and Primorsk port. It is to become an alternative to Druzhba pipeline for oil transit to the EU via Belarus and Poland. |
Ожидается, что после завершения нефтепровод соединит Унечу и порт Приморск и станет альтернативой трубопроводу «Дружба» при транзите нефти в Евросоюз через Беларусь и Польшу. |
In 1892, an oil pipeline from the Deller railway station to the Chardagli village was laid and in 1894 the pipeline was extended to Gadabay. |
В 1892 году был построен нефтепровод от железнодорожной станции Даллар до села Чардагли из-за спроса на топливо, а в 1894 году трубопровод был расширен до Гедебей. |
Goods which, having been pumped into an oil pipeline in the country or that part of the seabed allocated to it, left the country by oil pipeline and were pumped out in another country. |
Грузы, поданные в нефтепровод в стране или с той части морского дна, которая относится к этой стране, и транспортируемые из этой страны по нефтепроводу. |
Like the Keystone XL pipeline, which I opposed since day one, the Dakota Access fracked oil pipeline, will transport some of the dirtiest fuel on the planet. |
Как трубопровод Keystone XL, против которого я выступал с самого первого дня, нефтепровод Dakota Access для нефти добытой методом гидроразрыва, будет транспортировать один из самых грязных видов топлива на планете. |
Azerbaijan places emphasis on the development of transregional transport and communication lines and makes its contribution through the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline and the Baku-Tbilisi-Erzerum natural gas pipeline. |
Азербайджан делает упор на развитие трансрегиональных транспортных и коммуникационных магистралей и вносит свой вклад в это дело за счет участия в таких проектах, как нефтепровод Баку - Тбилиси - Цейхан и газопровод Баку - Тбилиси - Эрзурум. |
Atasu-Alashankou oil pipeline (as a part of the Kazakhstan-China oil pipeline project); |
нефтепровод "Атасу - Алашанькоу" (как часть проекта по строительству нефтепровода между Казахстаном и Китаем); |
In August 1942, the pipeline was dismantled in connection with the threat of penetration of German troops in that direction and its pipes were used for the construction of the Astrakhan-Saratov pipeline. |
В 1943 году в связи с угрозой прорыва немецких войск нефтепровод Баку - Батуми был разобран, а его трубы были использованы для строительства продуктопровода Астрахань - Саратов. |
I didn't want to burden you with what had been done to get your pipeline, and there was nothing I could do to undo it. |
Я не хотел обременять тебя знанием о способах, благодаря которым ты заполучила нефтепровод, и я никак не мог изменить сделанное. |
Second, BOTAS alleges the pipeline was shut down due to its location in a theatre of actual or threatened military operations. |
Поскольку Турция присоединилась к торговому эмбарго, продолжение поставок иракской сырой нефти на экспорт через нефтепровод стало невозможным. |