Английский - русский
Перевод слова Pipeline
Вариант перевода Стадии разработки

Примеры в контексте "Pipeline - Стадии разработки"

Примеры: Pipeline - Стадии разработки
Projects currently in the mechanism pipeline are expected to reduce emissions by over 1 billion tons by 2012. Ожидается, что за счет реализации проектов, находящихся сейчас в стадии разработки, к 2012 году выбросы сократятся более чем на 1 млрд. тонн.
Larger contributions would be needed to implement the numerous projects in the pipeline and to achieve Millennium Development Goal 7 by 2015. Необходимо увеличение взносов для осуществления многочисленных проектов, находящихся в стадии разработки, и достижению цели 7 в области развития Декларации тысячелетия к 2015 году.
The number of new country projects in the pipeline is a manifestation that the programme is demand driven. Число новых страновых проектов, находящихся в стадии разработки, говорит о том, что эта программа пользуется популярностью.
Rural projects in the pipeline included building public amenities, resettling nomads, supporting agriculture works, and providing safe drinking water. Сельхозпроекты в стадии разработки включает в себя создание общественных благ, расселения, поддержки сельского хозяйства, и обеспечение безопасной питьевой водой.
On August 30, 2013, Millar stated that the film is "in the pipeline". 30 августа 2013 года Миллар говорит, что фильм находится в стадии разработки.
This represents about 37 per cent of the total projects in the pipeline. На эти проекты приходится приблизительно 37 процентов от общего числа проектов, находящихся в стадии разработки.
Several project proposals were elaborated or are in the pipeline. Были подготовлены или находятся в стадии разработки ряд проектных предложений.
It had also launched a number of South-South initiatives, and others were in the pipeline. На нем также состоялась презентация ряда инициатив по линии Юг-Юг, а другие находились в стадии разработки.
The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies, and there are about 100 more drugs in that pipeline. Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
The pipeline project will further complement the Barbados Plan of Action and provide a model that can be used in other countries. Находящийся на стадии разработки проект обеспечит дополнительную поддержку осуществлению Барбадосского плана действий и станет примером, который можно будет использовать в других странах.
In this sector, only projects that are already in the pipeline and targeting countries in dire need of assistance will be considered in 2002. В этом секторе в 2002 году к рассмотрению будут прини-маться только проекты, уже находящиеся в стадии разработки и предназначенные для стран, испы-тывающих острую потребность в помощи.
A national plan is still in the planning pipeline, to be funded by official development assistance from New Zealand. Национальный план по-прежнему находится в стадии разработки, причем работы в этой области будут финансироваться по линии официальной помощи в целях развития со стороны Новой Зеландии.
Thirteen countries are implementing the Growing Sustainable Business initiative, which facilitates pro-poor investments and supply-chain linkages, with approximately 75 investment projects under implementation or in the pipeline. Тринадцать стран участвуют в реализации Инициативы по развитию предпринимательской деятельности на устойчивой основе, которая содействует осуществлению капиталовложений в интересах малоимущих и налаживанию связей в цепочке поставок, и примерно 75 инвестиционных проектов в настоящее время либо осуществляются, либо находятся в стадии разработки.
More indicative of the present challenges faced by the mechanism due to a decline in demand for CERs is the number of projects that entered the CDM pipeline. Более показательным с точки зрения нынешних проблем, с которыми сталкивается механизм вследствие падения спроса на ССВ, является число проектов, находящихся в МЧР на стадии разработки.
As at April 2012, the Republic of Korea had concluded nuclear cooperation agreements with 25 countries and several others were either in the pipeline or under negotiation. По состоянию на апрель 2012 года Республика Корея заключила соглашения о ядерном сотрудничестве с 25 странами; еще несколько соглашений находятся на стадии разработки или согласования.
The number of registered projects had grown to 356 by October 2006, with over 800 more in the pipeline. Количество зарегистрированных проектов увеличилось к октябрю 2006 года до 356, и еще более 800 проектов находятся в стадии разработки.
is important - new, still confidential, developments are in the pipeline). очень важное, нечто новое, еще имеет конфиденциальный характер, в стадии разработки).
That ratio could be further improved, with the same support infrastructure, to around 80:20, should resource mobilization efforts succeed in raising additional income to implement the reserve of $20 million for the priority projects pipeline. Это соотношение могло бы быть и далее улучшено в рамках той же инфраструктуры вспомогательного обслуживания до примерно 80:20, если в результате деятельности по мобилизации усилий удастся привлечь дополнительные поступления для осуществления находящихся на стадии разработки резервных приоритетных проектов на сумму в 20 млн. долларов США.
In southern Shan State, 30 micro-projects have been successfully implemented by communities, 125 are continuing and 17 are in the pipeline. На юге Шанской национальной области 30 микропроектов успешно осуществлены общинами, 125 - находятся в стадии осуществления и 17 - в стадии разработки.
JS1 added that a Bill apparently aimed at facilitating the registration of political parties and social formations had been in the pipeline since it was announced by the Attorney-General in 2010. В СП1 также сказано, что законопроект, очевидно направленный на содействие регистрации политических партий и социальных организаций, находится на стадии разработки с момента его представления Генеральным прокурором в 2010 году.
A pipeline project is under consideration by donors and UNCTAD and it is hoped that the outcome of this decision will be announced during the Sixth United Nations Review Conference. Донорами и ЮНКТАД рассматривается один проект на стадии разработки, и ожидается, что результаты по этому решению будут объявлены в ходе шестой Обзорной конференции Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, given the large number of regional infrastructure projects that are in the pipeline, concerted efforts are needed to be made to close the funding gap of approximately $31-$48 billion a year. Тем не менее, учитывая большое число региональных инфраструктурных проектов, находящихся в стадии разработки, необходимо приложить согласованные усилия для преодоления разрыва в финансировании в размере примерно от 31 до 48 млрд. долл. США в год.
At present, there are 32 projects in the pipeline for OIC countries: 9 for Africa, 5 for Asia and 18 for the Near East and North Africa. В настоящее время в стадии разработки находятся 32 проекта для государств - членов ОИК: 9 - для Африки, 5 - для Азии и 18 - для Ближнего Востока и Северной Африки.
From a few dozen registered projects at the end of 2005, the mechanism had grown to 230 projects by early July 2006, with over 570 more projects in the pipeline. С нескольких десятков зарегистрированных на конец 2005 года количество проектов к началу июля 2006 года увеличилось до 230, и еще более 570 проектов находятся в стадии разработки.
The huge attendance at the International Energy Conference which had begun in Vienna the previous day was clear evidence of the relevance of energy to the global debate, as was the fact that UNIDO had some US$ 60 million of programmes on energy in the pipeline. Большое число участников Международной конфе-ренции по энергетике, которая накануне началась в Вене, убедительно свидетельствует об актуальности обсуждения вопросов энергетики на глобальном уровне, как и о том, что у ЮНИДО имеются в стадии разработки программы по энергетике на сумму около 60 млн. долларов США.