We need their pipeline once we blow out Bryce. |
Нам будет нужен их канал, как только мы закончим с Брюсом. |
You also told me that only you could guarantee me a safe and secure pipeline - with no interruptions. |
Ты также сказал, что только ты можешь гарантировать мне безопасный канал без помех. |
His pipeline was shut down last month. |
Его канал был прикрыт в прошлом месяце. |
He needs a pipeline, so they want to keep it open. |
Им нужен канал, поэтому они хотят держать его открытым. |
He said he's looking for a new pipeline for his product. |
Он сказал, то ищет новый канал для своего продукта. |
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization. |
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией. |
We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale! |
У нас есть шанс высушить главный канал, по которому ввозят девушек в эту страну, и не испогань все из-за каких-то сказочек. |
We have to leave the pipeline open. |
Мы должны оставить канал открытым. |
Paloma could have set up a new pipeline anytime. |
Палома могла в любое время наладить канал. |
I know how to take out the backups without blowing up the pipeline. |
Я знаю, как изъять бэкапы не создав нагрузку на канал. |
The food-supply pipeline remains precarious at this stage, and may break in October unless funding is urgently received. |
На нынешнем этапе канал продовольственного снабжения населения остается нестабильным и, если срочно не будут получены финансовые средства, он может иссякнуть уже в октябре. |
The only way any of you walk away from here is if you shut down the Irish pipeline and my family take control over the guns in Northern Californ. |
Единственный вариант, при котором хотя бы один из вас уйдёт отсюда - если вы перекроете ирландский канал, и мой клан завладеет рынком оружия в Северной Калифорнии. |
So we now have the largest peer-grading pipeline ever devised, where tens of thousands of students are grading each other's work, and quite successfully, I have to say. |
И теперь у нас есть крупнейший канал взаимной проверки домашних работ, где десятки тысяч студентов проверяют работы друг друга, и довольно успешно, должна вам сказать. |
We're an advice pipeline you can use to freebase non-judgmental advice... |
Мы - канал мудрости, который вы можете использовать для бесплатного неосуждающего совета... |
I understand, but the pipeline... has the potential to be a major problem. |
Я понимаю, но канал доставки... имеет потенциал и будет серьезной проблемой. |
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border. |
Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы. |
And keep the flower pipeline open? |
И оставить открытым цветочный канал доставки наркоты? |
The north-eastern Somalia arms pipeline is by no means the only method by which the arms embargo continues to be violated. |
Канал поставок оружия на северо-востоке Сомали несомненно является не единственным способом продолжения нарушения эмбарго на поставки оружия. |
The north-eastern Somalia arms pipeline |
Северо-восточный канал поставок оружия в Сомали |
The gas-evacuating channel (20) of the reactor (2) is connected, by means of a gas pipeline (22), to a batch preheater (6) which consists of two chambers (15) separated by a partition (16). |
Газоотводной канал (20) реактора (2) через газопровод (22) соединен с подогревателем (6) шихты, выполненным из двух камер (15), разделенных перегородкой (16). |
The north-eastern Somalia arms pipeline is by no means the only method by which the arms embargo continues to be violated. |
Канал поставок оружия на северо-востоке Сомали несомненно является не единственным способом продолжения нарушения эмбарго на поставки оружия. Сомали является торговым государством, экономика которого зависит главным образом от экспорта домашнего скота и транзитной торговли с соседними странами. |