Английский - русский
Перевод слова Pipeline
Вариант перевода Трубопроводной

Примеры в контексте "Pipeline - Трубопроводной"

Примеры: Pipeline - Трубопроводной
Ignoring these circumstances, in most cases, leads to accidents and to stop of the operation of the entire pipeline network. Игнорирование данных обстоятельств в подавляющем большинстве случаев приводит к авариям и остановке функционирования всей трубопроводной сети.
Strong relations with the parent company provide KMG EP with reliable access to pipeline infrastructure. Тесные отношения с материнской компанией обеспечивают РД КМГ надежный доступ к трубопроводной инфраструктуре.
The enterprise was granted a status of pipeline valve supplier for "Sakhalin-1" and "Sakhalin-2" projects. Предприятие имеет статус поставщика трубопроводной арматуры для проектов 'Сахалин-1' и 'Сахалин-2'.
The development and application of new types of pipeline valves are carried out by the Department of Special Engineering Developments. Разработку и внедрение в производство новых видов трубопроводной арматуры обеспечивает отдел специальных конструкторских разработок.
It is noticeable that the use of GIS has become essential in monitoring and repairing the pipeline system. Примечательно, что масштабы использования ГИС становятся весьма существенными при проведении мониторинга и ремонта трубопроводной системы.
The invention relates to a pipeline fitting, and specifically to rotary valves. Изобретение относится к трубопроводной арматуре, а именно к затворам поворотным.
Any transmission of natural gas and LNG through a high pressure pipeline network. Любое перемещение природного газа и СПГ по трубопроводной сети высокого давления.
A strategic priority for us in this area is diversification of energy routes, provision of a new, multi-option pipeline infrastructure. Здесь стратегическим приоритетом для нас является диверсификация энергетических потоков, создание новой многовариантной трубопроводной инфраструктуры.
In addition to power plant utilization, pipeline injection was considered. Наряду с энергетическим решением была также рассмотрена возможность трубопроводной закачки.
In order to ensure adequate supplies to the world energy markets, we will also need a highly developed infrastructure of international pipeline networks. Также для адекватного обеспечения мирового энергетического рынка необходима достаточно развитая инфраструктура трубопроводной сети.
Safety policy on the pipeline network of the Ukrainian Oil and Gas Company "Naftogaz" Политика безопасности в трубопроводной сети украинской нефтегазовой компании "Нафтегаз"
In the oil and gas pipeline sector, the American Petroleum Institute API 1104 standard is used almost exclusively worldwide. В нефтегазовой трубопроводной отрасли США для проведения сварки используются стандарт API 1104, разработанный Американским институтом нефти (American Petroleum Institute).
The Ust-Luga will be a final point of the Baltic pipeline system-2 (BPS-2). тонн. Порт Усть-Луга станет конечной точкой Балтийской трубопроводной системы-2 (БТС-2).
The sides confirmed the need to implement the Ashgabat Declaration of the Economic Cooperation Organization with respect to the creation of a pipeline infrastructure and transport and communications systems in the region. Стороны подтвердили необходимость реализации Ашгабатской декларации Организации Экономического Сотрудничества в части формирования трубопроводной инфраструктуры, транспортной и коммуникационной систем региона.
In some large cities in Central and Eastern Europe, almost half the drinking water that leaves the water purification plants is lost in the pipeline system. В некоторых крупных городах Центральной и Восточной Европы почти половина питьевой воды после очистных сооружений теряется в трубопроводной системе.
The projects aiming at increasing the capacity of the pipeline system are; Проектами, направленными на повышение производительности трубопроводной системы являются:
The invention relates to pipeline technology, specifically to ballast materials applied to the outer surface of pipes of underwater main pipelines for weighting said pipes. Изобретение относится к трубопроводной технике, а именно, к балластным материалам, наносимым на наружную поверхность труб подводных магистральных трубопроводов для их утяжеления.
(b) Improved rail, road, air, and pipeline infrastructure - implement projects that will reflect local transport modes. Ь) развитие железнодорожной, автодорожной, авиатранспортной и трубопроводной инфраструктуры: осуществление проектов, которые соответствуют местным видам транспорта;
One of the major tasks facing us is the establishment of a pipeline infrastructure that, in conjunction with the existing system, will ensure supply of our gas to Europe and Asia. Одна из главных стоящих перед нами сегодня задач - это создание трубопроводной инфраструктуры, которая, в дополнение к имеющимся, обеспечит доставку туркменского газа в Европу и Азию.
As a result of severe damage to the products pipeline distribution network in certain areas, and the large geographical area covered, refined product distribution is currently undertaken mainly by vehicular transport. В результате серьезного ущерба, нанесенного распределительной трубопроводной сети в некоторых районах, а также учитывая большую территорию, в настоящее время распределение готовой продукции в основном осуществляется автомобильным транспортом.
Their rational and effective exploitation, and the construction of an appropriate pipeline infrastructure to deliver these energy supplies to world markets, will ensure considerable economic growth for many States and the welfare of their people. Их разумное и эффективное освоение, создание надлежащей трубопроводной инфраструктуры для вывода энергоносителей на мировые рынки обеспечит значительный экономический рост многих государств и благосостояние их народов.
The Parties concluded that there was a need for the all-round strengthening and encouragement of large-scale, long-term cooperation in all areas of the economy, including the pipeline infrastructure for transporting oil and gas, as well as rail, automobile, water and air transport. Стороны пришли к выводу о необходимости всемерно укреплять и поощрять широкомасштабное и долгосрочное сотрудничество во всех областях экономики, в том числе в области трубопроводной инфраструктуры для транспортировки нефти и газа, а также железнодорожного, автомобильного, водного и воздушного видов транспорта.
Priority areas of cooperation proposed by the SPECA Governments included rational and efficient use of energy and water resources, development of transport infrastructure as well as multiple routes for pipeline transportation of hydrocarbons to global markets. В число приоритетных областей сотрудничества, предложенных правительствами государств - участников СПСЦА, входили такие вопросы, как рациональное и эффективное использование энергетических и водных ресурсов, развитие транспортной инфраструктуры, а также разработка различных маршрутов для трубопроводной транспортировки углеводородов на мировые рынки.
The invention relates to fuel power engineering, in particular to methods for producing a combustible based on coal and water and suitable for long term storage, pipeline transportation and for burning in different systems including diesel and gas-turbine systems. Изобретение относится к области топливной энергетики, в частности, способам получения топлива на основе угля и воды, пригодного для длительного хранения, трубопроводной транспортировки и сжигания в различных установках, включая дизельные и газотурбинные.
Aleksin Plant of Heavy Industrial Valves - PJSC "Tyazhpromarmatura" - the largest company in Russia specializing in pipeline valves designed for gas, petroleum, chemical, power and other industries. Алексинский завод тяжелой промышленной арматуры - ОАО 'Тяжпромарматура' - крупнейшее специализированное предприятие России по производству трубопроводной арматуры для газовой, нефтяной, химической, энергетической и других отраслей промышленности.