It will also include an action plan and a pipeline of projects, aiming to enhance the overall functioning of the corridors. |
В него также будет включен план действий и портфель проектов, направленных на повышение эффективности общего функционирования коридоров. |
The financing mechanisms and pipeline of bankable projects will be designed to have standardized procedures to produce replicable transactions. |
Механизмы финансирования и портфель приемлемых для финансирования проектов будут сформированы таким образом, чтобы использовать типовые процедуры для заключения однотипных сделок. |
It is anticipated that an important pipeline of projects is already available consisting in a number of bankable proposals. |
Предполагается, что уже имеется значительный портфель проектов, включающий ряд приемлемых для банков предложений. |
Future projects are only registered by the GEF secretariat once they officially enter the GEF pipeline. |
Будущие проекты регистрируются секретариатом ГЭФ только в том случае, если они официально включены в портфель ГЭФ. |
The current formal GEF pipeline extends to the end of the third replenishment period. |
Текущий официальный портфель ГЭФ действует до конца третьего периода пополнения. |
The GEF maintains a pipeline of project concepts being developed by its implementing and executing agencies. |
У ГЭФ имеется портфель концепций проектов, готовящихся учреждениями-исполнителями и осуществляющими учреждениями. |
A preliminary pipeline of 300 project proposals has been identified by the Investment Fund Designer of the FEEI project for consideration as the investment fund will be established. |
Проектировщик инвестиционного фонда по проекту ФИЭЭ сформировал предварительный портфель предложений по 300 проектам, которые будут рассмотрены после создания инвестиционного фонда. |
A preliminary pipeline of 22 project proposals has been prepared under the "Promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development" project for submission to financial institutions. |
В рамках проекта "Поощрение инвестиций в энергоэффективность в целях смягчения изменения климата и устойчивого развития" был сформирован предварительный портфель предложений по 22 проектам для представления финансовым учреждениям. |
Instead they will be dedicated financial instruments targeted on projects in the present UNECE pipeline and on projects to be developed in the next three-year phase of Energy Efficiency 21. |
Напротив, они станут целевыми финансовыми инструментами, ориентированными на проекты, включенные в настоящее время в портфель ЕЭК ООН, и на проекты, которые будут готовиться в течение последующего трехлетнего этапа реализации проекта "Энергоэффективность - XXI". |
To date, 325 projects have entered the verification pipeline for approval by the JISC under JI Track 2, with 48 so far having been determined as meeting the relevant requirements with potential emission reductions of 51.1 million tonnes of carbon dioxide equivalent (Mt CO2 eq). |
На сегодняшний день в портфель проектов СО для проведения проверки в рамках процедуры по варианту 2 включены 325 проектов, причем на настоящий момент заключение о соответствии требованиям вынесено по 48 проектам, реализация которых позволит сократить выбросы на 51,5 млн. т эквивалента диоксида углерода (СО2). |
It has resulted in a pipeline of investment projects established in participating countries from a functioning network of municipal energy management teams trained in business planning and financial engineering to develop bankable |
В результате его осуществления был создан портфель инвестиционных проектов в участвующих странах, сформированный действующей сетью групп экспертов по управлению муниципальными энергосистемами, прошедших специальную подготовку по вопросам составления бизнес-планов и финансового обеспечения в целях разработки приемлемых для финансирования проектов. |
Projects to be developed could either be of the type suitable for a pipeline of projects financed by an ESCO or a larger EE or RE project. |
Разрабатываемые проекты могут относиться к числу проектов, подходящих для включения в портфель проектов, финансируемых ЭСКО, либо к категории более крупных проектов по Э-Э или ВЭ. |
To date, 195 projects are included in the pipeline of JI projects under the verification procedure under the JISC (Track 2), with 27 so far having been determined to meet the relevant requirements. |
На сегодняшний день в портфель проектов СО включены 195 проектов в рамках процедуры проверки КНСО (вариант 2), из которых в отношении 27 проектов было вынесено заключение об их соответствии необходимым требованиям. |
AstraZeneca's pipeline, and "patent cliff", was the subject of much speculation in April 2007 leading to pipeline-boosting collaboration and acquisition activities. |
Портфель разработок и патентная защита AstraZeneca были предметом многих спекуляций в апреле 2007 года из-за большой активности в плане совместных разработок и приобретений. |
Seven of these projects have been "PIF-approved", which means that they have been entered into the LDCF pipeline, while details are being clarified on the remaining three projects. |
Семь из этих проектов получили одобрение на уровне ФОП, что означает их включение в портфель проектов ФНРС, а в отношении остальных трех проектов в настоящее время уточняются детали. |
Establishing a feedback mechanism for all stakeholders to monitor the status of projects, bottlenecks and feedback to countries (through questionnaires or other appropriate methods) on the status of projects in the LDCF pipeline. |
о) учреждение механизма обратной связи для всех заинтересованных лиц в целях контроля за ходом осуществления проекта, определения "узких мест" и преставления странам (с использование вопросников или других соответствующих методов) информации о ходе осуществления проектов, включенных в портфель проектов ФНРС. |
Project concepts enter the pipeline at an early stage in their development, and those entering the pipeline in the later stages of the third replenishment of the GEF are likely to come to the GEF Council for approval during the fourth replenishment period. |
Концепции проектов вводятся в портфель на первоначальном этапе их разработки, и поэтому те из них, которые были включены в этот портфель на более поздних стадиях третьего пополнения ГЭФ, по всей видимости, поступят на утверждение Совета ГЭФ в течение четвертого периода пополнения. |
These were included in a reserve list, or a list B, while the balance portfolio of $22.7 million - representing unfeasible pipeline project ideas - was excluded. |
Такие проекты были включены в резервный список, или список В, а портфель остальных проектов в объеме 22,7 млн. долл. США, который представляет собой неосуществимые разрабатываемые проекты, был исключен. |
Finally, with the support of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Mechanism (GM) it was possible to develop a full-size project in the Gran Chaco Americano; the project successfully entered the GEF pipeline in April 2005. |
Наконец, благодаря поддержке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Глобального механизма (ГМ) в районе Гран Чако Американо стала возможной разработка полномасштабного проекта, который был успешно включен в портфель проектов ГЭФ в апреле 2005 года. |
An analysis of the 2006 - 2007 GEF pipeline (see figure 2) reveals that renewable energy will continue to be the largest portfolio (in value), followed by energy efficiency and sustainable transport (a growing portfolio). |
Анализ процедуры утверждения проектов ГЭФ на 2006-2007 годы (см. рис. 2) показывает, что возобновляемые источники энергии по-прежнему будут представлять собой самый крупный портфель (в стоимостном выражении), а за ними будут следовать энергоэффективность и устойчивый транспорт (растущий портфель). |
UNDCP has therefore an additional, large-but currently inactive- pipeline of programmes at different stages of preparation that could be easily transformed into an active portfolio should additional donor support be forthcoming. |
Таким образом, ЮНДКП располагает дополнительным и значительным - но в настоящее время пассивным - портфелем программ на различных стадиях разработки, которые могут быть без труда преобразованы в активный портфель при наличии дополнительной поддержки со стороны доноров. |
These financial intermediaries have had only a limited impact so far, owning a mortgage portfolio of a mere 100 houses and 50 loans in the pipeline. |
Пока масштабы деятельности этих финансовых учреждений невелики: их ипотечный портфель включает уже оформленные кредиты на 100 домов и кредиты еще на 50 домов, которые находятся в стадии оформления. |
The future lending pipeline of the World Bank and European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) includes some 30 transport projects over the next two to three years worth over $8 billion. |
Будущий портфель кредитных проектов Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) включает приблизительно 30 транспортных проектов на протяжении следующих двух-трех лет в размере 8 млрд. долл. США. |
The portfolio of possible future activities includes those that have been endorsed/approved by the GEF Council but have not yet started, project development facilities, and pipeline, pre-pipeline, deferred and pending projects. |
Портфель возможных будущих видов деятельности включает те виды деятельности, которые были одобрены/утверждены Советом ГЭФ, но еще не начаты, механизмы разработки проектов, а также портфельные, предпортфельные, отложенные и ожидающие утверждения проекты. |