Английский - русский
Перевод слова Pipeline

Перевод pipeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трубопровод (примеров 232)
The liberty pipeline inspires such passion. Трубопровод "Свобода" - сколько вдохновляющего энтузиазма.
A pipeline was constructed in 1957. Трубопровод был построен в 1957 году.
The pipeline came on stream on 1 November 1996 and it was commissioned on 9 November 1996. Трубопровод принят в эксплуатацию 1 ноября 1996 года и начал действовать 9 ноября 1996 года.
The first delivery of Azeri oil to world markets took place in October 1997 when the 1400 km long Baku - Novorossiysk pipeline was commissioned with a yearly delivery capacity of 6 million tonnes. Первая поставка азербайджанской нефти на мировые рынки была произведена в октябре 1997 года, когда был введен в строй трубопровод Баку Новороссийск, протяженность которого составляет 1400 км, а годовая пропускная способность - 6 млн. тонн.
In August 2008, Pizango supported protests by indigenous Amazonians in which the tribal groups seized control of two energy installations-a natural gas field being developed in southern Peru by the Argentine company Pluspetrol, and a petroleum pipeline in northern Peru owned by Petroperú. В августе 2008, Писанго поддержал протесты коренных жителей Амазонки, когда племенные группы захватили две энергетических установки - месторождение природного газа в южном Перу, разрабатываемые аргентинской компанией Pluspetrol, и нефтяной трубопровод в северном Перу, принадлежавший Petroperú.
Больше примеров...
Нефтепровод (примеров 77)
When completed, the pipeline will make China much less susceptible to foreign military pressure in the event of international conflict. Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.
Mention should also be made of the attack perpetrated in 1999 against a pipeline in the north-east area of the city of Atbara by a group which enjoyed the full support of the United States, according to statements by the United States Secretary of State herself. Также необходимо упомянуть нападение на нефтепровод, совершенное в 1999 году в северо-восточной части города Атбара группой, пользующейся, как следует из заявлений самого государственного секретаря США, полной поддержкой США.
The pipeline continued to operate until 13 August 1990, when Saudi Arabia halted the flow of oil and gave as the reason for doing so the high inventories at Mu'jiz. Нефтепровод продолжал функционировать до 13 августа 1990 года, когда Саудовская Аравия остановила транспортировку нефти и в качестве обоснования указала на наличие значительных запасов нефти в Мюджизе.
Atasu-Alashankou oil pipeline (as a part of the Kazakhstan-China oil pipeline project); нефтепровод "Атасу - Алашанькоу" (как часть проекта по строительству нефтепровода между Казахстаном и Китаем);
I didn't want to burden you with what had been done to get your pipeline, and there was nothing I could do to undo it. Я не хотел обременять тебя знанием о способах, благодаря которым ты заполучила нефтепровод, и я никак не мог изменить сделанное.
Больше примеров...
Газопровод (примеров 81)
The gas pipeline was conceived in the 1980s by the Economic Community of West African States as a key regional economic policy to transport otherwise flared gas from Nigeria to Benin, Togo and Ghana. В 1980-х годах Экономическое сообщество западноафриканских государств задумало построить газопровод и использовать его в качестве одного из ключевых инструментов региональной экономической политики для транспортировки обычно сжигаемого газа из Нигерии в Бенин, Того и Гану.
The issues of attracting approximately $3 billion in investment for the "Western China-Western Europe" motorway and $2 billion for a gas pipeline from the west to the south of the country have also been resolved. Решены вопросы привлечения инвестиций на автомагистраль «Западный Китай - Западная Европа» в размере около З млрд. долл. США и на газопровод с запада на юг страны - 2 млрд. долл. США.
Another important component of the East-West Energy Corridor, the Baku-Tbilisi-Erzurum natural gas pipeline, is to be operational by 2007. Другой важный компонент энергетического коридора Восток-Запад, а именно газопровод Баку - Тбилиси - Эрзурум, будет введен в строй в 2007 году.
Tritak invests in the Louisiana/Texas pipeline running gas to the northeast. Трайтак вкладывает деньги в газопровод Луизиана-Техас, перекачивающий газ на северо-восток.
Baku-Tbilisi-Erzurum Gas pipeline - South-Caucasus pipeline Газопровод Баку-Тбилиси-Эрзурум - Южнокавказский трубопровод
Больше примеров...
Трубопроводный (примеров 16)
Trunk pipeline transport is one of the most important components of the transport system in the Russian Federation. Магистральный трубопроводный транспорт является одной из важнейших составляющих транспортной системы Российской Федерации.
In 1997, the transport system (including pipeline transport) accounted for 12.5% of GDP. Доля транспортной системы (включая трубопроводный транспорт) в ВВП страны составила в 1997 году 12,5%.
A three-dimensional transportation network, with the railway and highways as the key link and air service and pipeline transport as the support, has basically taken shape in Tibet. Фактически в Тибете оформилась трехмерная транспортная сеть, ключевыми звеньями которой являются железная дорога и автомагистрали, а вспомогательными - воздушное сообщение и трубопроводный транспорт.
Road transport accounted for 73 per cent, followed by aviation (12 per cent), pipeline (3 per cent) and rail (2 per cent). На автомобильный транспорт приходилось 73%, а на воздушный, трубопроводный и железнодорожный - соответственно 12%, 3% и 2%.
Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year. Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год.
Больше примеров...
Трубопроводной (примеров 50)
The enterprise was granted a status of pipeline valve supplier for "Sakhalin-1" and "Sakhalin-2" projects. Предприятие имеет статус поставщика трубопроводной арматуры для проектов 'Сахалин-1' и 'Сахалин-2'.
In the oil and gas pipeline sector, the American Petroleum Institute API 1104 standard is used almost exclusively worldwide. В нефтегазовой трубопроводной отрасли США для проведения сварки используются стандарт API 1104, разработанный Американским институтом нефти (American Petroleum Institute).
The projects aiming at increasing the capacity of the pipeline system are; Проектами, направленными на повышение производительности трубопроводной системы являются:
Aleksin Plant of Heavy Industrial Valves - PJSC "Tyazhpromarmatura" - the largest company in Russia specializing in pipeline valves designed for gas, petroleum, chemical, power and other industries. Алексинский завод тяжелой промышленной арматуры - ОАО 'Тяжпромарматура' - крупнейшее специализированное предприятие России по производству трубопроводной арматуры для газовой, нефтяной, химической, энергетической и других отраслей промышленности.
The group of inventions relates to pipeline shutoff and control valves for transporting different gas and liquid working media, mainly viscous, corrosive, erosive and abrasive media at increased cavitation wear. Группа изобретений относится к запорной и регулирующей арматуры трубопроводной арматуре для транспортировки различных газообразных и жидких рабочих сред, преимущественно для вязких, коррозионных, эрозионных, абразивных сред и в условиях повышенного кавитационного износа.
Больше примеров...
Конвейер (примеров 29)
The graphics pipeline can take advantage by only performing the viewing transformations and lighting calculations once per vertex. Этим может воспользоваться графический конвейер, выполняя видовые преобразования и расчёты освещения лишь раз на одну вершину.
However, only the first pipeline has a barrel shifter and hardware for confirming the prediction of conditional branches. Однако только первый конвейер предоставляет бочкобразный блок сдвига и оборудование для подтверждения предсказания ветвления.
To get into the pipeline to try to be a nuclear power employee. Чтобы попасть на конвейер и попробовать стать рабочим АЭС
Failed to create the pipeline. Не удалось создать конвейер.
The Pentium 4 processor had a 35-stage pipeline. Процессор Pentium 4 имеет конвейер в 31 ступень.
Больше примеров...
Стадии разработки (примеров 43)
Larger contributions would be needed to implement the numerous projects in the pipeline and to achieve Millennium Development Goal 7 by 2015. Необходимо увеличение взносов для осуществления многочисленных проектов, находящихся в стадии разработки, и достижению цели 7 в области развития Декларации тысячелетия к 2015 году.
A pipeline project is under consideration by donors and UNCTAD and it is hoped that the outcome of this decision will be announced during the Sixth United Nations Review Conference. Донорами и ЮНКТАД рассматривается один проект на стадии разработки, и ожидается, что результаты по этому решению будут объявлены в ходе шестой Обзорной конференции Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, given the large number of regional infrastructure projects that are in the pipeline, concerted efforts are needed to be made to close the funding gap of approximately $31-$48 billion a year. Тем не менее, учитывая большое число региональных инфраструктурных проектов, находящихся в стадии разработки, необходимо приложить согласованные усилия для преодоления разрыва в финансировании в размере примерно от 31 до 48 млрд. долл. США в год.
submitted (pipeline) ongoing Представленные (на стадии разработки)
With a pipeline of defined projects, it is regrettable that sufficient funds were not available to implement them. Поскольку в настоящее время ряд конкретных проектов находится на стадии разработки, вызывает сожаление тот факт, что не имеется достаточных средств для их осуществления.
Больше примеров...
Портфель (примеров 24)
A preliminary pipeline of 22 project proposals has been prepared under the "Promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development" project for submission to financial institutions. В рамках проекта "Поощрение инвестиций в энергоэффективность в целях смягчения изменения климата и устойчивого развития" был сформирован предварительный портфель предложений по 22 проектам для представления финансовым учреждениям.
Instead they will be dedicated financial instruments targeted on projects in the present UNECE pipeline and on projects to be developed in the next three-year phase of Energy Efficiency 21. Напротив, они станут целевыми финансовыми инструментами, ориентированными на проекты, включенные в настоящее время в портфель ЕЭК ООН, и на проекты, которые будут готовиться в течение последующего трехлетнего этапа реализации проекта "Энергоэффективность - XXI".
Seven of these projects have been "PIF-approved", which means that they have been entered into the LDCF pipeline, while details are being clarified on the remaining three projects. Семь из этих проектов получили одобрение на уровне ФОП, что означает их включение в портфель проектов ФНРС, а в отношении остальных трех проектов в настоящее время уточняются детали.
These financial intermediaries have had only a limited impact so far, owning a mortgage portfolio of a mere 100 houses and 50 loans in the pipeline. Пока масштабы деятельности этих финансовых учреждений невелики: их ипотечный портфель включает уже оформленные кредиты на 100 домов и кредиты еще на 50 домов, которые находятся в стадии оформления.
The portfolio of possible future activities includes those that have been endorsed/approved by the GEF Council but have not yet started, project development facilities, and pipeline, pre-pipeline, deferred and pending projects. Портфель возможных будущих видов деятельности включает те виды деятельности, которые были одобрены/утверждены Советом ГЭФ, но еще не начаты, механизмы разработки проектов, а также портфельные, предпортфельные, отложенные и ожидающие утверждения проекты.
Больше примеров...
"пайплайн" (примеров 26)
Pipeline seeks compensation for unpaid invoices for the months of April, May, June and July 1990. "Пайплайн" истребует компенсацию за неоплаченные счета за апрель, май, июнь и июль месяцы 1990 года.
Pipeline provided the invoice numbers for four invoices however, a copy of only one invoice was submitted, which was not translated into English. "Пайплайн" представила номера счетов-фактур в случае четырех счетов, однако была представлена копия только одного счета, который не был переведен на английский язык.
By virtue of an assignment agreement dated 10 July 2000, the liquidator of Chemokomplex Trading Company irrevocably assigned all its rights in the claim to Pipeline. На основании соглашения о передаче прав от 10 июля 2000 года ликвидатор "Хемокомплекс трейдинг компани" передал без права отзыва все ее права в связи с претензией "Пайплайн".
In support of its claim for loss of "furniture and suites", Pipeline provided a schedule detailing the description of the goods, the quantity and the value. В подтверждение своей претензии о возмещении потерь "мебели и принадлежностей" "Пайплайн" представила ведомость, содержащую подробное описание имущества, количества и стоимости.
The documents provided by Pipeline indicate that in June 1990, Chemokomplex and Kharafi had submitted a tender for the execution of the Subiya pipeline project. Документы, представленные "Пайплайн", свидетельствуют о том, что в июне 1990 года "Хемокомплект" и "Харафи" представили заявку на конкурсе на осуществление проекта Субийского трубопровода.
Больше примеров...
Канал (примеров 21)
We need their pipeline once we blow out Bryce. Нам будет нужен их канал, как только мы закончим с Брюсом.
He said he's looking for a new pipeline for his product. Он сказал, то ищет новый канал для своего продукта.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization. Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale! У нас есть шанс высушить главный канал, по которому ввозят девушек в эту страну, и не испогань все из-за каких-то сказочек.
We're an advice pipeline you can use to freebase non-judgmental advice... Мы - канал мудрости, который вы можете использовать для бесплатного неосуждающего совета...
Больше примеров...
Разрабатываемых (примеров 8)
Budgets approved for pipeline programmes and projects 8363402 Утвержденная сумма бюджетов разрабатываемых программ и проектов с
A number of projects in the pipeline would provide immediate opportunities for 44,502 ex-combatants. Ряд разрабатываемых в настоящее время проектов позволят немедленно предоставить возможности для реинтеграции 44502 бывшим комбатантам.
Synergies with GEF will support efforts by GEF and its implementing agencies, in particular UNDP, to develop a larger pipeline of high-quality projects. Взаимодейст-вие с ГЭФ благотворно отразится на предпринимаемых ГЭФ и его учреждениями-исполнителями, в частности ПРООН, усилиях, направленных на расширение круга разрабатываемых высококачественных проектов.
It is assumed that GEF donors will commit the full amount of resources they pledged to the fifth operational phase of GEF ($4.2 billion) and that the UNEP pipeline of concepts in 2013 will be similar to its six-year prior average. Предполагается, что доноры ГЭФ в полном объеме выполнят свои обязательства по выделению ресурсов, взятые к пятой операционной фазе ГЭФ (4,2 млн. долл. США), и что количество концепций, разрабатываемых ЮНЕП в 2013 году, будет аналогично среднему показателю за предыдущий шестилетний период.
The proposed programme budget of $157 million has been derived from a total pipeline of projects of $320 million. Предлагаемый бюджет по программам в объеме 157 млн. долл. США разработан с учетом объема общего портфеля разрабатываемых проектов, составляющего 320 млн. долларов США.
Больше примеров...
Стадии подготовки (примеров 16)
The FCCA has more such projects in the pipeline. Дальнейшие проекты ФККА в этой области находятся в стадии подготовки.
For example, the ongoing regional projects and many others still in the pipeline illustrate NEPAD in action. Например, осуществляемые региональные проекты и многие другие проекты, находящиеся в стадии подготовки, являются иллюстрацией того, что НЕПАД действует.
To date, 561 projects had been registered and approved by the independent CDM Executive Board and an additional 1,600 were in the pipeline. К настоящему времени независимым Исполнительным советом МЧР зарегистрирован и утвержден 561 проект, а еще 1600 проектов находятся на стадии подготовки.
Apart from a wider dissemination of existing tools that promote the involvement of civil society, new tools have also been developed and launched, while others are in the pipeline. Помимо более широкого распространения существующих инструментов, содействующих вовлечению гражданского общества, были разработаны и инициированы новые инструменты, при этом другие находятся на стадии подготовки.
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 13)
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
In order to ensure the Stirling engine operation, a power gas is supplied to a combustion chamber (15) from a gas generator (13) through a main pipeline (14). Для обеспечения работы двигателя Стирлинга генераторный газ из газогенератора (13) по магистрали (14) подается в камеру сгорания (15).
Listen, if my parole officer calls, just tell him I'm working the pipeline between Shreveport and Baton Rouge, okay? Слушай, если мой надзиратель позвонит, просто скажи ему, что я работаю на магистрали между Шривпортом и Бэтон Руж, хорошо?
The connection to the main pipeline is approved by the Water Committee, which evaluates requests for connections to pipelines, and conducts negotiations in cases where disputes arise between residents of the Diaspora concerning the ownership of such connections. Ходатайство о подключении к магистрали утверждается комитетом по водному хозяйству, который производит оценку заявок на подключение и проводит переговоры в случае возникновения споров между членами диаспоры по поводу имущественных прав на такие подсоединения.
An additional method relied upon to provide water is through direct water connections being made to the main water pipeline, which are granted to a minimum of ten families. Еще один вариант решения проблемы водоснабжения состоит в прямом подключении к водопроводной магистрали, которое производится не менее чем для десяти семей.
Больше примеров...
Поставок (примеров 44)
Maintaining continuity in the delivery pipeline and having clarity about procedures vis-à-vis suppliers are different sides of the same coin. Обеспечение непрерывности поставок, а также ясности в отношении процедур, касающихся поставщиков - это две стороны одной медали.
Western analysts have tended either to dismiss Turkmenistan as a human rights pariah, or to approach the country simply as a source of natural gas in the ongoing pipeline competition involving Western Europe and Russia. Ранее западные аналитики рассматривали Туркменистан либо как изгоя, в котором нарушаются права человека, либо просто как источник природного газа в приближающейся конкуренции поставок между Западной Европой и Россией.
Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
Simultaneously, through the diversification of supply sources, massive investments in liquified natural gas (LNG), and a strong push in favor of the Nabucco pipeline and inter-connectors between the Mediterranean rim countries, Europe can move closer toward energy security. Посредством диверсификации источников поставок, крупных инвестиций в сжиженный природный газ, а так же поддержки трубопровода "Набукко" и соединительных трубопроводов между странами средиземноморского бассейна Европа может приблизиться к обеспечению энергетической безопасности.
WFP comments that rations are rarely insufficient but acknowledges that this might occur when there is a break in the pipeline, that is, inadequate pledges from donors or delays in the arrival of the shipments. МПП отмечает, что рацион питания редко бывает недостаточным, однако признает, что это может произойти, когда случается нарушение в цепи снабжения, т.е. когда доноры предоставляют недостаточно продовольствия или возникают задержки в поступлении поставок продуктов питания.
Больше примеров...
Баку-тбилиси-джейхан (примеров 29)
The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline project is designed to transport up to 50 million tonnes (1.0 million bopd) by 2010. К 2010 году нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан будет транспортировать 50 млн. тонн нефти(1,0 млн.
On October 16 of the same year, Ilham Aliyev attended a ceremony of uniting the Azerbaijani and Georgian sections of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline on the Azerbaijani-Georgian border. 16 октября того же года Ильхам Алиев принял участие в церемонии объединения на азербайджано-грузинской границе азербайджанской и грузинской частей основного транспортного нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
About one third of the growth in 2003 was accounted for by buoyant activity in the industrial and communications sectors and construction of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline. Примерно треть от общего объема темпов роста экономики в 2003 году обусловлена активизацией деятельности в секторах промышленности и связи и строительством нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
For The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline project read The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline Вместо "проект по трубопроводу Баку-Тбилиси-Джейхан" читать "трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан".
Nowadays, the exhibition halls of the museum are used to showcase archaeological materials discovered in 2003-2007, during construction of the Baku-Tbilisi-Ceyhan Oil Pipeline and the South Caucasus Gas Pipeline. В настоящее время выставочные залы музея используются для демонстрации археологических находок, обнаруженных в 2003-2007 годах во время строительства нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан и Южно-Кавказского газопровода.
Больше примеров...