Английский - русский
Перевод слова Pipeline

Перевод pipeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трубопровод (примеров 232)
The pipeline was designed to withstand a power outage. Трубопровод был построен так, что мог бы выдержать отключение электричества.
Demands that traffic by rail and road be immediately re-established, that the Adriatic pipeline be opened, that technical preconditions be created for inserting the areas under the control of the United Nations Protection Force into the telecommunications, monetary and energy system of the Republic of Croatia; требует, чтобы движение по железным и автомобильным дорогам было незамедлительно восстановлено, чтобы был открыт адриатический трубопровод, чтобы были созданы необходимые технические условия для включения районов, находящихся под контролем Сил Организации Объединенных Наций по охране, в телекоммуникационную, валютную и энергетическую системы Республики Хорватии;
That's the pipeline, see? Это трубопровод, видишь?
The gravity pipeline (2) is connected to the tank (7) via a hydraulic seal (6). К баку (7) подсоединен через гидрозатвор 6 безнапорный трубопровод (2).
Float type pressure regulators provide water delivery into the pipeline at constant pressure. Water-preparation submits clean water. Регуляторы давления мембранного типа (допускается комплектация регуляторами поплавкового типа), установленные в конце линий, обеспечивают подачу воды в трубопровод с ниппелями при постоянном давлении.
Больше примеров...
Нефтепровод (примеров 77)
At the same time, the $2 billion oil pipeline that China is seeking to build from Burma's southern coast to China's Yunnan province will allow China to get Middle East oil to its southern provinces more easily and securely. В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно.
The CPC pipeline, which has been operational since 2001, represents a major export route. Нефтепровод КТК, функционирующий с 2001 года, является главной экспортной артерией.
An important oil pipeline, the Greater Nile Oil Pipeline, travels through the Abyei area from the Heglig and Unity oil fields to Port Sudan on the Red Sea via Khartoum. Важный нефтепровод (Великий нильский нефтепровод), проходит по территории Абьея от нефтяных месторождений Хеглиг и Юнити к Порт-Судану на Красном море через Хартум.
It is expected that right after the construction is finished, the oil pipeline is to connect Unecha and Primorsk port. It is to become an alternative to Druzhba pipeline for oil transit to the EU via Belarus and Poland. Ожидается, что после завершения нефтепровод соединит Унечу и порт Приморск и станет альтернативой трубопроводу «Дружба» при транзите нефти в Евросоюз через Беларусь и Польшу.
I didn't want to burden you with what had been done to get your pipeline, and there was nothing I could do to undo it. Я не хотел обременять тебя знанием о способах, благодаря которым ты заполучила нефтепровод, и я никак не мог изменить сделанное.
Больше примеров...
Газопровод (примеров 81)
Later this year, the Baku-Tbilisi-Erzurum natural gas pipeline will also become operational. Позднее в этом году также будет введен в строй газопровод Баку-Тбилиси-Эрзурум.
In preparation 2014 Winter Olympics in Sochi, Rotenburg won contracts worth $7 billion, including a $2 billion coastal highway and an underwater gas pipeline that came it at 300% of average costs. В 2014 годe входе подготовки зимних Олимпийских игр в Сочи Ротенберг получил от государства контракты на общую сумму 7 млрд $, в том числе на прибрежную магистраль стоимостью 2 млрд $ и подводный газопровод, который обошёлся в 300 % в сравнение с ценами других поставщиков.
Nord Stream is a gas pipeline to link Russia and the European Union via the Baltic Sea. Магистральный газопровод Nord Stream через Балтийское море соединит Россию и Евросоюз.
Azerbaijan places emphasis on the development of transregional transport and communication lines and makes its contribution through the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline and the Baku-Tbilisi-Erzerum natural gas pipeline. Азербайджан делает упор на развитие трансрегиональных транспортных и коммуникационных магистралей и вносит свой вклад в это дело за счет участия в таких проектах, как нефтепровод Баку - Тбилиси - Цейхан и газопровод Баку - Тбилиси - Эрзурум.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
Больше примеров...
Трубопроводный (примеров 16)
In 1997, the transport system (including pipeline transport) accounted for 12.5% of GDP. Доля транспортной системы (включая трубопроводный транспорт) в ВВП страны составила в 1997 году 12,5%.
A three-dimensional transportation network, with the railway and highways as the key link and air service and pipeline transport as the support, has basically taken shape in Tibet. Фактически в Тибете оформилась трехмерная транспортная сеть, ключевыми звеньями которой являются железная дорога и автомагистрали, а вспомогательными - воздушное сообщение и трубопроводный транспорт.
(a) Study of methodological problems in the collection of statistics on international and national inland transport, including road, rail, inland waterway, pipeline transport and combined transport, urban passenger transport, accident statistics. а) Изучение методологических проблем, связанных со сбором статистических данных о международных и национальных внутренних перевозках, включая автомобильные, железнодорожные, внутренние водные перевозки, трубопроводный транспорт и комбинированные перевозки, городские пассажирские перевозки, статистику дорожно-транспортных происшествий.
The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport. З) Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта.
Mir-Babayev M.F. Pipeline transportation in the Baku oil industry (dedicated to the 115th anniversary of commencing the construction of unique pipeline Baku-Batum) - "Azerbaijan Oil Industry", 2012, #1, pp. 63-69 Мир-Бабаев М. Ф. Трубопроводный транспорт в бакинском нефтяном деле (к 115-летию начала строительства уникального трубопровода Баку-Батум) - «Азербайджанское нефтяное хозяйство», 2012, Nº 1, с.-79.
Больше примеров...
Трубопроводной (примеров 50)
The enterprise was granted a status of pipeline valve supplier for "Sakhalin-1" and "Sakhalin-2" projects. Предприятие имеет статус поставщика трубопроводной арматуры для проектов 'Сахалин-1' и 'Сахалин-2'.
A strategic priority for us in this area is diversification of energy routes, provision of a new, multi-option pipeline infrastructure. Здесь стратегическим приоритетом для нас является диверсификация энергетических потоков, создание новой многовариантной трубопроводной инфраструктуры.
As a result of severe damage to the products pipeline distribution network in certain areas, and the large geographical area covered, refined product distribution is currently undertaken mainly by vehicular transport. В результате серьезного ущерба, нанесенного распределительной трубопроводной сети в некоторых районах, а также учитывая большую территорию, в настоящее время распределение готовой продукции в основном осуществляется автомобильным транспортом.
Aleksin Plant of Heavy Industrial Valves - PJSC "Tyazhpromarmatura" - the largest company in Russia specializing in pipeline valves designed for gas, petroleum, chemical, power and other industries. Алексинский завод тяжелой промышленной арматуры - ОАО 'Тяжпромарматура' - крупнейшее специализированное предприятие России по производству трубопроводной арматуры для газовой, нефтяной, химической, энергетической и других отраслей промышленности.
However, lower quality methane can be treated and improved to meet pipeline specifications. Однако метан более низкого качества путем обогащения может быть доведен до уровня, отвечающего техническим требованиям трубопроводной системы.
Больше примеров...
Конвейер (примеров 29)
May be easily integrated into any modern graphics pipeline. Может быть легко интегрирован в любой современный графический конвейер.
However, only the first pipeline has a barrel shifter and hardware for confirming the prediction of conditional branches. Однако только первый конвейер предоставляет бочкобразный блок сдвига и оборудование для подтверждения предсказания ветвления.
For a start, one has to curate a zillion different sources of facts and data, and we built quite a pipeline of Mathematica automation and human domain experts for doing this. Для начала, необходимо просеять несметное множество различных источников, фактов и цифр; с этой целью мы построили целый конвейер из программ в Mathematica и групп специалистов разных областей.
The second generation PureVideo HD added a dedicated bitstream processor (BSP) and enhanced video processor, which enabled the GPU to completely offload the H.-decoding pipeline. Второе поколение PureVideo HD добавило выделенный поточный процессор (BSP) и улучшило видеопроцессор, который позволил GPU полностью разгрузить конвейер H.-декодирования.
Version 3.0, released in 2011, has a new and powerful asset pipeline, combining enhanced versions of the already robust exporters, with a powerful processing tool to generate optimized assets for each platform. Был внедрён новый конвейер ассетов, комбинирующий улучшенные версии уже существующих проверенных экспортёров с новым мощным инструментом обработки, предназначенным для генерирования оптимизированных ассетов под конкретные платформы.
Больше примеров...
Стадии разработки (примеров 43)
Rural projects in the pipeline included building public amenities, resettling nomads, supporting agriculture works, and providing safe drinking water. Сельхозпроекты в стадии разработки включает в себя создание общественных благ, расселения, поддержки сельского хозяйства, и обеспечение безопасной питьевой водой.
is important - new, still confidential, developments are in the pipeline). очень важное, нечто новое, еще имеет конфиденциальный характер, в стадии разработки).
It regretted that submitted information at this time still did not provide quantified information on the effects of the recently adopted VOC emission reduction measures and additional measures in the pipeline. Он выразил сожаление по поводу того, что ныне представленная информация по-прежнему не содержит каких-либо количественных данных о воздействии недавно принятых мер по сокращению выбросов ЛОС и дополнительных мер, находящихся в стадии разработки.
In terms of World Bank projects with microfinance components, it is reported that, in 1997, there were 21 such projects being developed or in the pipeline in 19 countries, including 13 low-income African countries. Что касается проектов Всемирного банка с элементами микрофинансирования, то, как сообщается, в 1997 году был 21 такой проект, находившийся либо на стадии разработки, либо на стадии осуществления в 19 странах, включая 13 африканских стран с низким уровнем доходов.
The resource allocations for ongoing, completed and pipeline IPF-funded projects and programmes under the country programme are as follows: Предусматривается следующая структура распределения ресурсов на текущие, завершенные и находящиеся в стадии разработки проекты и программы, финансируемые из средств ОПЗ в рамках страновой программы:
Больше примеров...
Портфель (примеров 24)
To date, 195 projects are included in the pipeline of JI projects under the verification procedure under the JISC (Track 2), with 27 so far having been determined to meet the relevant requirements. На сегодняшний день в портфель проектов СО включены 195 проектов в рамках процедуры проверки КНСО (вариант 2), из которых в отношении 27 проектов было вынесено заключение об их соответствии необходимым требованиям.
AstraZeneca's pipeline, and "patent cliff", was the subject of much speculation in April 2007 leading to pipeline-boosting collaboration and acquisition activities. Портфель разработок и патентная защита AstraZeneca были предметом многих спекуляций в апреле 2007 года из-за большой активности в плане совместных разработок и приобретений.
Finally, with the support of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Mechanism (GM) it was possible to develop a full-size project in the Gran Chaco Americano; the project successfully entered the GEF pipeline in April 2005. Наконец, благодаря поддержке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Глобального механизма (ГМ) в районе Гран Чако Американо стала возможной разработка полномасштабного проекта, который был успешно включен в портфель проектов ГЭФ в апреле 2005 года.
An analysis of the 2006 - 2007 GEF pipeline (see figure 2) reveals that renewable energy will continue to be the largest portfolio (in value), followed by energy efficiency and sustainable transport (a growing portfolio). Анализ процедуры утверждения проектов ГЭФ на 2006-2007 годы (см. рис. 2) показывает, что возобновляемые источники энергии по-прежнему будут представлять собой самый крупный портфель (в стоимостном выражении), а за ними будут следовать энергоэффективность и устойчивый транспорт (растущий портфель).
UNDCP has therefore an additional, large-but currently inactive- pipeline of programmes at different stages of preparation that could be easily transformed into an active portfolio should additional donor support be forthcoming. Таким образом, ЮНДКП располагает дополнительным и значительным - но в настоящее время пассивным - портфелем программ на различных стадиях разработки, которые могут быть без труда преобразованы в активный портфель при наличии дополнительной поддержки со стороны доноров.
Больше примеров...
"пайплайн" (примеров 26)
Pipeline also provided a copy of an inventory list dated 30 June 1990. Как следует из этих счетов, данное имущество было закуплено в 1989 году. "Пайплайн" также представила копию инвентарной ведомости от 30 июня 1990 года.
Pipeline also provided copies of invoices issued by it for the purpose of exporting the goods. "Пайплайн" также представила копии счетов-фактур, выписанных ею для цели вывоза товаров.
Pipeline provided the invoice numbers for four invoices however, a copy of only one invoice was submitted, which was not translated into English. "Пайплайн" представила номера счетов-фактур в случае четырех счетов, однако была представлена копия только одного счета, который не был переведен на английский язык.
With respect to the equipment and machinery imported into Kuwait, the Panel noted that Pipeline failed to provide evidence of the age and the condition of the tangible property at the time of its importation. Что касается машин и оборудования, ввезенных в Кувейт, то Группа отмечает, что "Пайплайн" не представила документов, указывающих срок эксплуатации и состояние материального имущества в момент ввоза.
The second project that Pipeline asserted that it had to abandon was the oil and gas fields station project, which was for a value of KWD 500,000. Второй проект, от которого, как утверждает "Пайплайн", ей пришлось отказаться, был проектом строительства нефтегазопромыслового пункта, стоимость которого составляла 500000 кув. динаров.
Больше примеров...
Канал (примеров 21)
His pipeline was shut down last month. Его канал был прикрыт в прошлом месяце.
He needs a pipeline, so they want to keep it open. Им нужен канал, поэтому они хотят держать его открытым.
I know how to take out the backups without blowing up the pipeline. Я знаю, как изъять бэкапы не создав нагрузку на канал.
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border. Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.
The north-eastern Somalia arms pipeline is by no means the only method by which the arms embargo continues to be violated. Канал поставок оружия на северо-востоке Сомали несомненно является не единственным способом продолжения нарушения эмбарго на поставки оружия. Сомали является торговым государством, экономика которого зависит главным образом от экспорта домашнего скота и транзитной торговли с соседними странами.
Больше примеров...
Разрабатываемых (примеров 8)
Budgets approved for pipeline programmes and projects 8363402 Утвержденная сумма бюджетов разрабатываемых программ и проектов с
Task forces are nominated to carry out specific tasks, such as the initiative of building a global inventory of biotechnology products in the pipeline for food and agriculture. Целевые группы назначаются для решения особых задач, таких как инициатива по созданию глобального реестра поступающих биотехнологических продуктов, разрабатываемых для производства продовольствия и сельского хозяйства.
Synergies with GEF will support efforts by GEF and its implementing agencies, in particular UNDP, to develop a larger pipeline of high-quality projects. Взаимодейст-вие с ГЭФ благотворно отразится на предпринимаемых ГЭФ и его учреждениями-исполнителями, в частности ПРООН, усилиях, направленных на расширение круга разрабатываемых высококачественных проектов.
(c) In the light of limited programmable resources, project proposals in the pipeline should be prioritized on the basis of the above considerations; с) учитывая ограниченный объем программируемых ресурсов, приоритетность предложений в отношении разрабатываемых проектов следует определять на основе вышеизложенных соображений;
The proposed programme budget of $157 million has been derived from a total pipeline of projects of $320 million. Предлагаемый бюджет по программам в объеме 157 млн. долл. США разработан с учетом объема общего портфеля разрабатываемых проектов, составляющего 320 млн. долларов США.
Больше примеров...
Стадии подготовки (примеров 16)
Another project was in "pipeline" in The former Yugoslav Republic of Macedonia. Еще один проект в бывшей югославской Республике Македонии находится в стадии подготовки.
The FCCA has more such projects in the pipeline. Дальнейшие проекты ФККА в этой области находятся в стадии подготовки.
A Domestic Violence Helpline is in the pipeline to be launched by the end of 2010. В стадии подготовки находится телефонная служба по оказанию помощи в случае насилия в семье, которая начнет функционировать в конце 2010 года.
To date, 561 projects had been registered and approved by the independent CDM Executive Board and an additional 1,600 were in the pipeline. К настоящему времени независимым Исполнительным советом МЧР зарегистрирован и утвержден 561 проект, а еще 1600 проектов находятся на стадии подготовки.
(e) The formulation of several new projects, now at the pipeline stage, which have an upstream character and can be expected to strengthen the basis for more programme-oriented assistance in the future. е) были разработаны несколько новых проектов, находящихся в настоящее время в стадии подготовки, которые носят новаторский характер и, как ожидается, могут способствовать укреплению основы для оказания в будущем помощи, более ориентированной на достижение целей в рамках программы.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 13)
In October 2000, the sponsor group for the construction of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan export pipeline was established. В октябре 2000 года была учреждена спонсорская группа по строительству основной экспортной магистрали Баку-Тбилиси-Джейхан.
An adjusting valve (17) used for controlling the exhaust gas supply to the combustion chamber is incorporated into the pipeline (16). Для регулирования подачи отработанных газов в камеру сгорания (15) на магистрали (16) установлен регулирующий клапан (17).
The agreement for the construction of the new gas pipeline was signed in May of this year, in Islamabad, by the Presidents of Turkmenistan, Afghanistan and Pakistan. Соглашение о строительстве этой газовой магистрали было подписано в мае нынешнего года в Исламабаде президентом Туркменистана, президентом Афганистана и президентом Пакистана.
The power gas is burned with the aid of a preheated air supplied by means of a pipeline (6). Для его горения по магистрали (6) подается предварительно подогретый воздух.
An additional method relied upon to provide water is through direct water connections being made to the main water pipeline, which are granted to a minimum of ten families. Еще один вариант решения проблемы водоснабжения состоит в прямом подключении к водопроводной магистрали, которое производится не менее чем для десяти семей.
Больше примеров...
Поставок (примеров 44)
WFP will continue to advocate for multi-year funding to prevent the pipeline breaks that limit the effectiveness of school feeding. ВПП будет продолжать пропагандировать практику многолетнего финансирования, в целях предотвращения нарушения каналов поставок помощи, которое ограничивает эффективность школьного питания.
As of June, the total amount pledged or in the pipeline was nearly 90,000 metric tons. По состоянию на июнь нынешнего года общий объем объявленных или осуществляемых поставок составляет приблизительно 90000 метрических тонн.
Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
If the fighting persists, it could have serious consequences for the humanitarian situation in southern Somalia, including the main humanitarian supply pipeline from the port of El Ma'an. Продолжение вооруженных столкновений может иметь серьезные последствия для гуманитарной ситуации в южных районах Сомали, в том числе для основного канала поставок гуманитарной помощи из порта Эль-Маан.
Recent political challenges surrounding pipelines, such as the Chad-Cameroon pipeline dispute and the halting of Russian gas supplies to Ukraine, will increase the challenge of attracting investment in new developments. Возникшие в последнее время политические проблемы вокруг трубопроводов, в частности конфликт в отношении трубопровода между Чадом и Камеруном, а также прекращение российских поставок газа в Украину, создадут дополнительные трудности в привлечении инвестиций в реализацию новых проектов.
Больше примеров...
Баку-тбилиси-джейхан (примеров 29)
The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline has been characterized as one of the major projects of our century. Трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан считается одним из крупнейших проектов нашего столетия.
Notably, it is a stakeholder in the United States-led Baku-Tbilisi-Djeikahan pipeline project. Следует отметить, что она является одним из участников осуществляемого под руководством Соединенных Штатов проекта по строительству трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
But national protection of Azeri nature started truly functioning after 2001 when the state budget increased due to new revenues provided by the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline. Но национальная защита азербайджанской природы начала свою функцию с 2001 года, когда государственный бюджет увеличился и когда был сдан в эксплуатацию нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан.
For The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline project read The Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline Вместо "проект по трубопроводу Баку-Тбилиси-Джейхан" читать "трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан".
The natural gas pipeline runs parallel to the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline (para. 39 above), and therefore also lies close to the border with Armenia (15 km from the border at its closest section). Трубопровод для транспортировки природного газа проложен параллельно трубопроводу Баку-Тбилиси-Джейхан (пункт 39 выше) и, соответственно, проходит вблизи границы с Арменией (минимальное расстояние от границы составляет 15 км).
Больше примеров...