Английский - русский
Перевод слова Pipeline

Перевод pipeline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трубопровод (примеров 232)
According to court records, the pipeline was due for delivery on January 1, 2017. Согласно судебным документам, трубопровод должен быть проложен на 1 января 2017 года.
It immediately commissioned repairs from Bechtel Ltd and, on 12 June 1991, Bechtel put the pipeline in working order. Она немедленно дала заказ на проведение ремонтных работ предприятию "Бештель Лтд", и 12 июня 1991 года это предприятие привело трубопровод в рабочее состояние.
METAL-CONTAINING POLYMERIC REINFORCED PIPE, METHOD FOR MANUFACTURING SAME AND PIPELINE PRODUCED USING SAID PIPE МЕТАЛЛОПОЛИМЕРНАЯ АРМИРОВАННАЯ ТРУБА, СПОСОБ ЕЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ТРУБОПРОВОД, ПОЛУЧЕННЫЙ С ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Starting from Sarız, the pipeline will follow the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline's corridor. От Сарыза до Джейхана трубопровод будет проложен в коридоре нефтепровода Баку - Тбилиси - Джейхан.
The inventive device for controlling the operation of a district heating systems comprises a mixing pipeline which is provided with a mixing pump arranged therein. Устройство регулирования режима работы теплофикационных систем содержит смесительный трубопровод с установленным на нем подмешивающим насосом.
Больше примеров...
Нефтепровод (примеров 77)
But national protection of Azeri nature started truly functioning after 2001 when the state budget increased due to new revenues provided by the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline. Но национальная защита азербайджанской природы начала свою функцию с 2001 года, когда государственный бюджет увеличился и когда был сдан в эксплуатацию нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан.
At 1300 hours, engineer Muhsin Ibrahim, head of the maintenance unit of the Homs fuel department, telephoned to report that unidentified persons had attacked the oil pipeline located south-east of the town of Mahin. В 13 ч. 00 м. инженер Мухсин Ибрахим, начальник группы технического обслуживания управления топливного снабжения Хомса, позвонил и сообщил, что неизвестные напали на нефтепровод, расположенный к юго-востоку от города Махин.
Somewhere, 6,000 miles away, a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded that these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline. В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод.
So tell me... how would all of this be greatly improved by an oil pipeline? Скажи мне... разве можно это улучшить проложив нефтепровод?
26/ On 18 October 1998, the attack on the Central Pipeline of Colombia in Machuca (Antioquia) caused the death of over 70 persons. 26/ 18 октября 1998 года в результате нападения на магистральный колумбийский нефтепровод в районе Мачуке (Антьокия) погибло более 70 человек.
Больше примеров...
Газопровод (примеров 81)
The new pipeline will be an important factor of energy security in Europe. Новый газопровод станет важным фактором энергобезопасности Европы.
A lesser stir followed after Serbia announced that the projected Southern Stream natural gas pipeline could also serve the Republika Srpska. Меньшее внимание привлекло к себе сообщение Сербии о том, что проектируемый газопровод «Южный поток», возможно, также будет удовлетворять потребности в природном газе Республики Сербской.
In Italy the pipeline would be split:the northern branch will run to Switzerland, Austria and Germany, while southern branch will supply France and Spain. В Италии газопровод разделяется на две дополнительные ветки: северная пойдёт в Германию, Австрию и Швейцарию; южная - во Францию и Испанию.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains. У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
Gerhard Schroeder, who less than a month ago was Germany's Chancellor, has agreed to become chairman of the company that is building a gas pipeline from Russia, across the Baltic Sea to Germany, and on through Western Europe. Герхард Шрёдер, который меньше месяца назад был Канцлером Германии, согласился стать председателем компании, прокладывающей газопровод из России через Балтийское море в Германию и дальше через Западную Европу.
Больше примеров...
Трубопроводный (примеров 16)
Trunk pipeline transport is one of the most important components of the transport system in the Russian Federation. Магистральный трубопроводный транспорт является одной из важнейших составляющих транспортной системы Российской Федерации.
One has to bear in mind, however, that no large-scale pipeline project can be realized without the hydrocarbon resources of Kazakhstan. При этом важно помнить, что ни один масштабный трубопроводный проект невозможен без углеводородных ресурсов Казахстана.
Road transport accounted for 73 per cent, followed by aviation (12 per cent), pipeline (3 per cent) and rail (2 per cent). На автомобильный транспорт приходилось 73%, а на воздушный, трубопроводный и железнодорожный - соответственно 12%, 3% и 2%.
The representative of the Transit Transportation Coordination Authority of the Northern Corridor made a presentation on the Northern Corridor, a multimodal corridor encompassing road, rail, pipeline and inland waterways transport. Представитель органа по координации транзитных перевозок по Северному коридору выступил с сообщением, посвященным Северному коридору, в котором задействованы разные виды транспорта - автомобильный, железнодорожный, трубопроводный и внутренний водный транспорт.
Pipeline Excavation damage protection, pipe corrosion protection, and remote shutoff valves. Трубопроводный транспорт: Защита трубопроводов во время земляных работ, защита трубопроводов от коррозии, отсечные вентили с дистанционным управлением.
Больше примеров...
Трубопроводной (примеров 50)
Any transmission of natural gas and LNG through a high pressure pipeline network. Любое перемещение природного газа и СПГ по трубопроводной сети высокого давления.
A strategic priority for us in this area is diversification of energy routes, provision of a new, multi-option pipeline infrastructure. Здесь стратегическим приоритетом для нас является диверсификация энергетических потоков, создание новой многовариантной трубопроводной инфраструктуры.
Priority areas of cooperation proposed by the SPECA Governments included rational and efficient use of energy and water resources, development of transport infrastructure as well as multiple routes for pipeline transportation of hydrocarbons to global markets. В число приоритетных областей сотрудничества, предложенных правительствами государств - участников СПСЦА, входили такие вопросы, как рациональное и эффективное использование энергетических и водных ресурсов, развитие транспортной инфраструктуры, а также разработка различных маршрутов для трубопроводной транспортировки углеводородов на мировые рынки.
Even more importantly, its direct neighbors are either completely dependent on Russian gas supplies - Ukraine and Belarus - or, like Azerbaijan and Turkmenistan, are dependent on Russia's pipeline system to sell their gas output. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
The inventions relate to a pipeline valve. Изобретения относятся к трубопроводной арматуре.
Больше примеров...
Конвейер (примеров 29)
Carlito told sulla they're reopening the pipeline. Карлито сказал Сулле, что они снова запускают конвейер.
May be easily integrated into any modern graphics pipeline. Может быть легко интегрирован в любой современный графический конвейер.
The pipeline starts at the CPU which is used for parsing the media stream and conversion to DXVA-compatible structures. Конвейер начинается с центрального процессора, который выполняет парсинг медиа-потока и его конвертацию в DXVA-совместимые структуры.
VPE (and PureVideo) offloads the MPEG-2 pipeline starting from the inverse discrete cosine transform leaving the CPU to perform the initial run-length decoding, variable-length decoding, and inverse quantization; whereas first-generation PureVideo offered limited VC-1 assistance (motion compensation and post processing). VPE (и PureVideo) разгружает практически весь конвейер MPEG-2 (кроме начального этапа - обработки бинарного потока (декодирования длин серий, декодирования переменной длины (VLD) и обратного преобразования), тогда как для VC-1 первое поколение PureVideo предложило ограниченное ускорение (компенсацию движения).
20 Bazarna: Institute of Pipeline Construction during the Soviet era; when it went bankrupt following Ukraine's independence it was converted into a trade pavilion. Базарная, 20 - при СССР - проектно-конструкторский институт конвейеростроения объединения «Конвейер», после банкротства которого в годы украинской независимости в 1990-х годах здание был переоборудован под торговые павильоны.
Больше примеров...
Стадии разработки (примеров 43)
Projects currently in the mechanism pipeline are expected to reduce emissions by over 1 billion tons by 2012. Ожидается, что за счет реализации проектов, находящихся сейчас в стадии разработки, к 2012 году выбросы сократятся более чем на 1 млрд. тонн.
A national plan is still in the planning pipeline, to be funded by official development assistance from New Zealand. Национальный план по-прежнему находится в стадии разработки, причем работы в этой области будут финансироваться по линии официальной помощи в целях развития со стороны Новой Зеландии.
More indicative of the present challenges faced by the mechanism due to a decline in demand for CERs is the number of projects that entered the CDM pipeline. Более показательным с точки зрения нынешних проблем, с которыми сталкивается механизм вследствие падения спроса на ССВ, является число проектов, находящихся в МЧР на стадии разработки.
The number of registered projects had grown to 356 by October 2006, with over 800 more in the pipeline. Количество зарегистрированных проектов увеличилось к октябрю 2006 года до 356, и еще более 800 проектов находятся в стадии разработки.
With a pipeline of defined projects, it is regrettable that sufficient funds were not available to implement them. Поскольку в настоящее время ряд конкретных проектов находится на стадии разработки, вызывает сожаление тот факт, что не имеется достаточных средств для их осуществления.
Больше примеров...
Портфель (примеров 24)
It will also include an action plan and a pipeline of projects, aiming to enhance the overall functioning of the corridors. В него также будет включен план действий и портфель проектов, направленных на повышение эффективности общего функционирования коридоров.
Instead they will be dedicated financial instruments targeted on projects in the present UNECE pipeline and on projects to be developed in the next three-year phase of Energy Efficiency 21. Напротив, они станут целевыми финансовыми инструментами, ориентированными на проекты, включенные в настоящее время в портфель ЕЭК ООН, и на проекты, которые будут готовиться в течение последующего трехлетнего этапа реализации проекта "Энергоэффективность - XXI".
Projects to be developed could either be of the type suitable for a pipeline of projects financed by an ESCO or a larger EE or RE project. Разрабатываемые проекты могут относиться к числу проектов, подходящих для включения в портфель проектов, финансируемых ЭСКО, либо к категории более крупных проектов по Э-Э или ВЭ.
To date, 195 projects are included in the pipeline of JI projects under the verification procedure under the JISC (Track 2), with 27 so far having been determined to meet the relevant requirements. На сегодняшний день в портфель проектов СО включены 195 проектов в рамках процедуры проверки КНСО (вариант 2), из которых в отношении 27 проектов было вынесено заключение об их соответствии необходимым требованиям.
Finally, with the support of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Mechanism (GM) it was possible to develop a full-size project in the Gran Chaco Americano; the project successfully entered the GEF pipeline in April 2005. Наконец, благодаря поддержке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Глобального механизма (ГМ) в районе Гран Чако Американо стала возможной разработка полномасштабного проекта, который был успешно включен в портфель проектов ГЭФ в апреле 2005 года.
Больше примеров...
"пайплайн" (примеров 26)
In relation to the equipment and machinery that was purchased locally in Kuwait, Pipeline provided copies of the original invoices, which indicate that the items had been in use for approximately one year. Что касается машин и оборудования, закупленных на месте в Кувейте, то "Пайплайн" представила копии оригиналов счетов, из которых следует, что данное имущество использовалось в течение примерно года.
With respect to the equipment and machinery imported into Kuwait, the Panel noted that Pipeline failed to provide evidence of the age and the condition of the tangible property at the time of its importation. Что касается машин и оборудования, ввезенных в Кувейт, то Группа отмечает, что "Пайплайн" не представила документов, указывающих срок эксплуатации и состояние материального имущества в момент ввоза.
Pipeline did not provide any evidence which would suggest that it had been awarded the contracts for the Doha project and the oil and gas fields station project. "Пайплайн" не представила каких-либо свидетельств, которые указывали бы на то, что с ней были заключены контракты на проект в Дохе и проект нефтегазопромыслового пункта.
As evidence of its claim for contract losses, Pipeline provided a copy of the sub-contract along with its special conditions and schedules supporting the original contract price. В подтверждение своей претензии о возмещении контрактных потерь "Пайплайн" представила копию субконтракта вместе с его особыми условиями и ведомостями, подтверждающими первоначальную контрактую цену.
The documents provided by Pipeline indicate that in June 1990, Chemokomplex and Kharafi had submitted a tender for the execution of the Subiya pipeline project. Документы, представленные "Пайплайн", свидетельствуют о том, что в июне 1990 года "Хемокомплект" и "Харафи" представили заявку на конкурсе на осуществление проекта Субийского трубопровода.
Больше примеров...
Канал (примеров 21)
His pipeline was shut down last month. Его канал был прикрыт в прошлом месяце.
He said he's looking for a new pipeline for his product. Он сказал, то ищет новый канал для своего продукта.
We have to leave the pipeline open. Мы должны оставить канал открытым.
We're an advice pipeline you can use to freebase non-judgmental advice... Мы - канал мудрости, который вы можете использовать для бесплатного неосуждающего совета...
The north-eastern Somalia arms pipeline Северо-восточный канал поставок оружия в Сомали
Больше примеров...
Разрабатываемых (примеров 8)
A number of projects in the pipeline would provide immediate opportunities for 44,502 ex-combatants. Ряд разрабатываемых в настоящее время проектов позволят немедленно предоставить возможности для реинтеграции 44502 бывшим комбатантам.
Task forces are nominated to carry out specific tasks, such as the initiative of building a global inventory of biotechnology products in the pipeline for food and agriculture. Целевые группы назначаются для решения особых задач, таких как инициатива по созданию глобального реестра поступающих биотехнологических продуктов, разрабатываемых для производства продовольствия и сельского хозяйства.
Synergies with GEF will support efforts by GEF and its implementing agencies, in particular UNDP, to develop a larger pipeline of high-quality projects. Взаимодейст-вие с ГЭФ благотворно отразится на предпринимаемых ГЭФ и его учреждениями-исполнителями, в частности ПРООН, усилиях, направленных на расширение круга разрабатываемых высококачественных проектов.
It is assumed that GEF donors will commit the full amount of resources they pledged to the fifth operational phase of GEF ($4.2 billion) and that the UNEP pipeline of concepts in 2013 will be similar to its six-year prior average. Предполагается, что доноры ГЭФ в полном объеме выполнят свои обязательства по выделению ресурсов, взятые к пятой операционной фазе ГЭФ (4,2 млн. долл. США), и что количество концепций, разрабатываемых ЮНЕП в 2013 году, будет аналогично среднему показателю за предыдущий шестилетний период.
The proposed programme budget of $157 million has been derived from a total pipeline of projects of $320 million. Предлагаемый бюджет по программам в объеме 157 млн. долл. США разработан с учетом объема общего портфеля разрабатываемых проектов, составляющего 320 млн. долларов США.
Больше примеров...
Стадии подготовки (примеров 16)
Another project was in "pipeline" in The former Yugoslav Republic of Macedonia. Еще один проект в бывшей югославской Республике Македонии находится в стадии подготовки.
The FCCA has more such projects in the pipeline. Дальнейшие проекты ФККА в этой области находятся в стадии подготовки.
This includes programmes and projects in the pipeline, as well as final proposals submitted for funding to internal or external funding sources. В сводку входят программы и проекты на стадии подготовки, а также финансовые предложения, поданные во внешние или внутренние источники финансирования с целью получения финансирования.
GEF has established as a strategic priority "piloting an operational approach to adaptation"; as of June 2007, 11 projects had been financed in the amount of $28 million and a further six are in the pipeline. ФГОС установил в качестве стратегического приоритета своей деятельности "применение на экспериментальной основе оперативного подхода к адаптации"; по состоянию на июнь 2007 года было профинансировано 11 проектов на сумму 28 млн. долл. США, а еще шесть проектов находились в стадии подготовки.
(e) The formulation of several new projects, now at the pipeline stage, which have an upstream character and can be expected to strengthen the basis for more programme-oriented assistance in the future. е) были разработаны несколько новых проектов, находящихся в настоящее время в стадии подготовки, которые носят новаторский характер и, как ожидается, могут способствовать укреплению основы для оказания в будущем помощи, более ориентированной на достижение целей в рамках программы.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 13)
In October 2000, the sponsor group for the construction of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan export pipeline was established. В октябре 2000 года была учреждена спонсорская группа по строительству основной экспортной магистрали Баку-Тбилиси-Джейхан.
An adjusting valve (17) used for controlling the exhaust gas supply to the combustion chamber is incorporated into the pipeline (16). Для регулирования подачи отработанных газов в камеру сгорания (15) на магистрали (16) установлен регулирующий клапан (17).
The connection to the main pipeline is approved by the Water Committee, which evaluates requests for connections to pipelines, and conducts negotiations in cases where disputes arise between residents of the Diaspora concerning the ownership of such connections. Ходатайство о подключении к магистрали утверждается комитетом по водному хозяйству, который производит оценку заявок на подключение и проводит переговоры в случае возникновения споров между членами диаспоры по поводу имущественных прав на такие подсоединения.
The power gas is burned with the aid of a preheated air supplied by means of a pipeline (6). Для его горения по магистрали (6) подается предварительно подогретый воздух.
Exhaust gases are supplied from the combustion chamber (15) via a pipeline (12) to a wasteheat exchanger (8), wherein they transfer heat to the heat carrier of an external heat-supply system (7). Отработанные газы из камеры сгорания (15) по магистрали (12) подаются в теплообменник-утилизатор (8) теплоты отработанных газов, где передают свою теплоту теплоносителю системы внешнего теплоснабжения (7).
Больше примеров...
Поставок (примеров 44)
Western analysts have tended either to dismiss Turkmenistan as a human rights pariah, or to approach the country simply as a source of natural gas in the ongoing pipeline competition involving Western Europe and Russia. Ранее западные аналитики рассматривали Туркменистан либо как изгоя, в котором нарушаются права человека, либо просто как источник природного газа в приближающейся конкуренции поставок между Западной Европой и Россией.
In the event of lowered supply, shutting down a power plant would be far easier than interrupting the supply chain to pipeline. В случае снижения объема поставок закрытие электростанции явится существенно более простым выходом, чем разрыв цепочки поставки газа и его закачки в трубопровод.
An energy infrastructure rehabilitation project costing US$ 50 million had resulted in repairs to the 22 most damaged parts of the North-South gas pipeline, ensuring the security and reliability of the gas supply to the country and preventing environmental pollution. Благодаря реализации проекта по восстановлению объектов инфраструктуры в секторе энергетики на сумму 50 млн. долл. США было отремонтировано 22 наиболее сильно поврежденных участка газопровода "Север-Юг", что обеспечило безопасность и надежность поставок газа в страну и позволило избежать загрязнения окружающей среды.
Proven reserves of natural gas have increased, and its transportation by pipeline or in the form of LNG has expanded, thus providing plentiful supplies of reasonably priced gas in many parts of the world. Увеличились доказанные резервы природного газа, а также расширилась сеть транспортировки газа по газопроводам или в форме СПГ, что обеспечивает вполне достаточный объем поставок по разумным ценам во многие части мира.
Ran the world's largest opium pipeline. Руководил крупнейшей системой поставок опиума.
Больше примеров...
Баку-тбилиси-джейхан (примеров 29)
On October 16 of the same year, Ilham Aliyev attended a ceremony of uniting the Azerbaijani and Georgian sections of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline on the Azerbaijani-Georgian border. 16 октября того же года Ильхам Алиев принял участие в церемонии объединения на азербайджано-грузинской границе азербайджанской и грузинской частей основного транспортного нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
Notably, it is a stakeholder in the United States-led Baku-Tbilisi-Djeikahan pipeline project. Следует отметить, что она является одним из участников осуществляемого под руководством Соединенных Штатов проекта по строительству трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
For our part, we are resolved to further contribute to energy supply security and development of oil and gas pipeline networks, including through the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline, on which we have recently witnessed substantive progress. Со своей стороны, мы полны решимости внести свой вклад в обеспечение безопасности поставок энергии и строительство нефте- и газопроводов, включая трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан, в строительстве которого в последнее время был достигнут существенный успех.
Late last night the Russian air force dropped 30 bombs on the outskirts of Tbilisi near the BTC pipeline and the parallel Shahbeniz pipeline, which transport oil and gas to Europe and the United States of America. Вчера поздно вечером российские военно-воздушные силы сбросили 30 бомб в окрестностях Тбилиси возле нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан и параллельно проходящего Шах-Денизского газопровода, по которым нефть и газ транспортируются в Европу и Соединенные Штаты Америки.
Azerbaijan was actively involved in regional economic bodies and infrastructure projects, and was keenly interested in exploring potential interregional cooperation opportunities through the construction of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline and the Baku-Tbilisi-Erzurum gas pipeline (BTC and BTE) between the Caspian and the Mediterranean Seas. Он также стремится использовать возможности межрегионального сотрудничества: Азербайджан участвует в строительстве нефтепровода, соединяющего Каспийское море и Средиземноморье (БТД-"Баку-Тбилиси-Джейхан") и газопровода (БТЭ-"Баку-Тбилиси-Эрзрум").
Больше примеров...