I'd like a picture for the newsletter. |
Я бы хотела сфотографировать вас для газеты. |
If someone's in a public place you can take their picture. |
Если человека находится в общественном месте, его можно законно сфотографировать. |
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. |
Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры. |
Would you mind very much coming over here and taking our picture? |
Не будете ли вы столь любезны сфотографировать нас? |
Why don't you just sneak in your mom's closet and get a picture when she's changing clothes? |
А почему бы тебе не залезть к ней в шкаф и не сфотографировать ее, когда она будет переодеваться? Нет. |
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and kissed and embraced each other. |
Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other. |
Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. |
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère |
Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата? |
Leibovitz promised Lennon that a photo with Ono would make the front cover of the magazine, even though she initially tried to get a picture with Lennon by himself. |
Лейбовиц пообещала Джону, что его фото с Оно попадёт на обложку, хотя первоначально она пыталась сфотографировать его одного. |
We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. |
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
I was unfortunate to make a picture only of a tale of the human torrent heading to the centre of Caracas in the afternoon near to the shopping mall Tamanaco. |
К сожалению, я смог сфотографировать только "хвост" человеческого потока, направляющегося в центр Каракаса, во второй половине дня, рядом с ТЦ Таманако. |
It's like I want to take a mental picture of you all. |
Я хочу сфотографировать вас в своей голове. |
Would you mind taking a picture of Tom and me? |
Вы не могли бы нас сфотографировать? |
I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? |
Вы не против, сфотографировать меня с супругом? |
No. I just had to get a picture of this. I'll see you later. |
Нет, но я не мог тебя не сфотографировать. |
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it. |
Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней... |
Harry, can we get a picture of you two? |
Хэрри, можно вас сфотографировать? |
We've got to get a picture of it. |
Я должен его сфотографировать... |
MALE PHOTOGRAPHER: Shaw, can we get a picture? |
Шоу, можно вас сфотографировать? |
Have your camera to get a picture. |
Вы должны будете это сфотографировать. |
Could you get a picture for us? |
Не могли бы вы сфотографировать? |
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. |
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |
Judging by the strength of the squeal of our lady-guide while trying to take a close-up picture (of the snake, not the guide) I get the idea about special venomousness of the former. |
По интенсивности визга нашей местной проводницы при попытке ее сфотографировать вблизи (змею, а не проводницу) сужу об особой ядовитости первой. |
Can we get a picture of these two guys? Six-nine! |
Мы можем их вместе сфотографировать? |
So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic. |
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. |