| Though I do wish I had a picture of your face right now. | Хотя я бы хотел сфотографировать твоё выражение лица сейчас. |
| All I had to do was take their picture... | Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их... |
| They didn't even want my picture. | Они не хотели даже меня сфотографировать. |
| There's only one place where this picture could have been taken from. | Так сфотографировать можно было только с одного места. |
| Go on, take my picture if you want. | Можешь меня сфотографировать, если хочешь. |
| Can we get a picture with you and Augustus? | Можем мы сфотографировать Вас вместе с Августом? |
| Wait, wait, don't you want to get a picture? | Погодите, погодите, а вы не хотите сфотографировать? |
| Mr. Thompson, how about a picture with your brother? | Мистер Томпсон, можно сфотографировать вас вместе с братом? |
| Can I have a picture of you over at the cake? | Могу я сфотографировать вас возле торта? |
| Can I have a picture of your car, mate? | Дружище, можно сфотографировать твою машину? |
| How can I take your picture if you're holding the camera? | Как я смогу сфотографировать тебя, если ты будешь держать камеру? |
| Could you just take one picture of me with the menu? | Не могли бы Вы сфотографировать меня с меню? |
| Don't you want to take my picture? | Эй, не хотите меня сфотографировать? |
| Why can't anyone get me a picture of the Spider-Man? | Почему никто не может сфотографировать мне Человека Паука? |
| What didn't they even want my picture? | Почему они даже не захотели меня сфотографировать? |
| Would you mind taking my picture with your phone? | Не могли бы вы сфотографировать меня на ваш телефон? |
| Mrs. Shepard, can we get a picture of you? | Миссис Шепард, можно вас сфотографировать? |
| We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. | Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. |
| "Sir, do you mind if I take your picture?" | "Сэр, можно сфотографировать вас?" |
| Melanie: Will you get a picture of us three, please? | Не могли бы вы сфотографировать нас троих, пожалуйста? |
| Before we go, Mr Windrush, could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? | Перед нашим уходом, мистер Уиндраш, не могли бы мы сфотографировать вас с миссис Кайт и ее дочерью. |
| Seriously. As long as you take off that ridiculous tie So I can maybe try to picture you with a backpack. | серьезно как только ты снимешь этот нелепый галстук я могу попробовать сфотографировать тебя с рюкзаком что не так с моим галстуком? |
| Taken a picture of us in the car and put it in a pink frame with puffy paint around it that says "best fiancé ever"? | Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?" |
| I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while? | Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим. |
| You're still going to take this picture? | Всё ещё хочешь их сфотографировать? |