Английский - русский
Перевод слова Photo
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Photo - Снимок"

Примеры: Photo - Снимок
Pulitzer prize - Rosenthal received the Pulitzer Prize in 1945 for the iconic photo. Снимок Розенталя выиграл Пулитцеровскую премию за выдающуюся фотографию в 1945 году.
Hover the mouse over the "take a photo" button, and you've got a little cat photo booth. Подвесьте мышь над клавишей «сделать фото», и вы получите снимок своего кота.
Photo after photo, all his movement... Снимок за снимком, он движется вперёд...
One of many abandoned mines. This photo is somewhat emblematic of modern Prokop'yevsk. Одна из многих заброшенных шахт - ещё один эмблематичный снимок современного Прокопьевска.
This photo: this woman, man, I feel her. Посмотрите на снимок: эта женщина, я чувствую её.
Maybe he took the photo, I don't know. Может, он делал снимок, я не знаю.
I need you to look at each photo very carefully. Прошу вас посмотреть на каждый снимок очень внимательно.
This photo was taken the day of your raid. Этот снимок был сделан в день вашего обыска.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo. Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
I'll run his photo through Interpol, see if they know him. Отправлю его снимок в Интерпол, может, там его знают.
Someplace we can take a nice group photo and send it to all of our friends so you don't get the idea to kill us all later. Где-нибудь, где мы сможем сделать групповой снимок и послать его нашим друзьям, ну чтобы идейка убить нас тебя не настигла.
I thought this is a perfect opportunity for a photo. я решила, что надо сделать снимок.
FBI yanked all the files on the Merchiston case, but I still had a photo of the bloody fingerprint in my phone. ФБР повыдёргивали все файлы по делу Мерчистона, но у меня ещё остался снимок кровавого отпечатка в моем телефоне.
He took a famous photo. What was it called? Он сделал знаменитый снимок. Как он называется?
And you gave him the photo of my copy? И дал ему снимок моей копии?
You take your photo and we go, OK? Ты делаешь свой снимок и мы уходим, ладно?
By the way here is my first photo shot with my new camera. Кстати это был мой первый снимок.
I rigged the computer to take a photo every time it's booted up, just in case something like this happened. Я устроил так, чтобы компьютер делал снимок при каждой загрузке на случай, если случится что-то подобное.
Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, who saved his life when I gave birth to him. Когда я смотрю на этот снимок Энтони, я возношу молитву за Анунциату, которая спасла ему жизнь, когда я родила его.
I kept it because it's the first photo I took of you. Я ее оставила - как первый снимок с вами.
SMILE SHOT: Automatically detects when someone is smiling then takes the photo, ensuring you capture the best moments. Функция распознавания улыбки: Определяет, когда человек в кадре улыбается, и делает снимок в самый подходящий момент.
Send me a photo take a look. Right? Пришли мне снимок, я взгляну, хорошо?
I know, it's a beautiful picture, but I mean, look at how she's feeling in this photo. Я знаю, снимок прекрасный, но ты посмотри, что она чувствует на этом фото.
This is a police photo. That's actually my car. Это снимок, сделанный полицией. А это - моя машина.
The Van Der Woodsen photo was the editor's idea, and William had nothing to do with it. Снимок Ван Дер Вудсенов был идеей редактора, и Уильям тут не при чем.