One bad photo can challenge the optics or ruin our narrative. | Одно неудачное фото может помешать оптике или разрушить нашу легенду. |
Each received the same photo an hour before the raid. | На каждый за час до рейда было получено одно и то же фото. |
They're aggregating every photo, video, traffic cam, social-media post... anything from around Grand Central, before or after the attack. | Там собирают воедино все фото, видео, съемки дорожных камер, посты в соцсетях... Все, что происходило около Центрального вокзала до и после атаки. |
No, I had the photo with me when you summoned this... whatever this is with the book. | Нет, у меня было фото с тобой, когда ты вызвал ЭТО... Что бы это ни было - оно из книги. |
Let's circle back to the photo. | Давайте вернёмся к фото. |
A good photo tells lots of stories. | Хорошая фотография расскажет вам не одну историю. |
How can you be sure it's a recent photo? | А как узнать, что это недавняя фотография? |
Any time anyone puts her name into a computer in the future, that photo you sent out could pop up when she applies to college, or for a job, or... | Каждый раз, когда кто-нибудь наберет ее имя в поисковике будущем, фотография, которую ты послал, может появиться, когда она будет поступать в колледж, или на работу... |
The Court noted that the photo in the military booklet did not resemble him, and that he could not explain why there was a photograph in it of him when he was 18 years old, rather than a photograph at the time he entered military service. | Суд отметил, что лицо на фотографии в военной книжке не было на него похоже и что он не смог объяснить, почему эта фотография была сделана, когда ему было 18 лет, а не во время его призыва в армию. |
"Got word photo could go for $5,500"? | "Эта фотография может быть продана за пять с половиной тысяч"? |
This photo: this woman, man, I feel her. | Посмотрите на снимок: эта женщина, я чувствую её. |
And destroy that photo. | И уничтожить этот снимок. |
All they need is that photo. | Им нужен этот снимок. |
A patient receives a copy of the photo on a CD or a printout. | Пациент получает снимок на диске CD, а по желанию можем сделать его распечатку. |
here is my first photo shot with my new camera. | это был мой первый снимок. |
Here's my fourth grade class photo. | Это моя фотка из четвертого класса. |
That's his profile photo, Mom. | Это фотка его профиля, мам. |
That photo was from sophomore year. | Это фотка с десятого класса. |
Just a photo of your wall. | Мне нужна фотка стены. |
Every fire photo he brings in there's got to be some burnt doll somewhere in the debris. | Что ни фотка с пожаров, то обязательно сожжённая кукла в мусоре. |
Start mounting the collage by adding the clouds to the photo. | Создание коллажа начнем с добавления облаков на основное изображение. |
If there is more than one area, the program will choose a photo based on its aspect ratio in relation to the area. | Если же отверстий для помещения фотографий больше одного, программа перенесет изображение в то из них, которое наиболее соответствует ему по соотношению сторон. |
The following photo shows ancient ruins. In the lower part of the image there are two foundations of destroyed columns and we will place there a third foundation, presuming that it once existed. | В следующем примере показано, как на изображение было добавлено основание третьей (ранее не существующей) колонны. |
However, John didn't stop there. He considered the one-color background not impressive enough and decided to use the colorized portrait for photo collage creation. | Но на достигнутом John решил не останавливаться, так как не был особо впечатлен простым одноцветным фоном, и решил использовать это раскрашенное изображение для создания коллажа. |
Open the photo that contains a fragment for the new photo collage. | Откроем в редакторе изображение, с которого возьмем фрагмент. |
(k) A catalogue of coordinates of photo and video lines; | к) каталог координат линий фото- и видеосъемки; |
In that context, his delegation noted with satisfaction the Department's work to inventory and digitize the archives of the Organization, including photo and video materials. | В связи с этим делегация Российской Федерации с удовлетворением отмечает работу Департамента по инвентаризации и переводу в цифровую форму архивов Организации, в том числе фото- и видеоматериалов. |
The Codification Division receives essential cooperation from the Department of Public Information, including the United Nations webcast studio and the Multimedia Resources Unit (audio, photo and video libraries), as well as the audio archives of the Department of Management. | Ценное содействие в работе Отдела кодификации оказывает Департамент общественной информации, в том числе студия Интернет-трансляции Организации Объединенных Наций и Группа мультимедийных ресурсов (аудио-, фото- и видеобиблиотеки), а также аудиоархив Департамента по вопросам управления. |
As part of the preparatory work for the sixtieth anniversary of the Declaration of Human Rights, archival photo, film and video materials have been retrieved for an array of projects developed in connection with the anniversary events. | В рамках подготовки к празднованию шестидесятой годовщины принятия Декларации прав человека для целого ряда различных проектов, приуроченных к праздничным мероприятиям, были предоставлены архивные фото-, кино- и видеоматериалы. |
There will be made photo and video materials, advertisement booklets about historical places of this routes and the campaign for their promotion will start. | Будут сняты фото- и видеоматериалы, затем изданы рекламные буклеты об исторических местах этих маршрутов, начнется кампания по их продвижению», - отметил начальник управления координирования и маркетинга министерства культуры и туризма РМ Станислав Руссу. |
The Editorial, Publications and Photo Section plans, conceptualizes, writes, edits and produces public information material for hard copy and electronic dissemination. | Секция редактирования публикаций и фотоматериалов планирует, концептуально разрабатывает, составляет, редактирует и готовит информационные материалы для распространения в виде печатных изданий и в электронной форме. |
is one of the largest collection of film-, video-, audio and photo materials in Europe. | крупнейшее в Европе собрание киновидеоматериалов, звукозаписей и фотоматериалов. |
Editorial, Publications and Photo Section | Секция редактирования, публикаций и фотоматериалов |
This is my friend's site containing his photo material collection consisting of about 1500 photographs. | Подборка фотоматериалов моего друга, содержащая около 1500 фотографий. |
x. Photo coverage (film and digital) of the activities of the Secretary-General, meetings, conferences and other events and posting of photos on the United Nations web site (News and Media Division and United Nations Information Service at Geneva); | х. подготовка фоторепортажей (с использованием фотопленочной и цифровой аппаратуры) о деятельности Генерального секретаря, совещаниях, конференциях и других мероприятиях и размещение фотоматериалов на веб-сайте Организации Объединенных Наций (Отдел новостей и средств массовой информации и Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве); |
A highlight of the album was the gatefold sleeve featuring a reproduction of the original controversial "butcher" cover photo of the 1966 Yesterday and Today album. | На обложке альбома было помещено оригинальное скандальное «мясницкое» фото с альбома Yesterday and Today. (англ. The gatefold of the album cover features the original controversial "butcher" cover photo of the Yesterday... and Today album.) |
The Photo CD system gained a fair level of acceptance among professional photographers due to the low cost of the high quality film scans. | При этом система Photo CD получила признание среди профессиональных фотографов из-за низкой цены и высокого качества изображений. |
This image or video was catalogued by one of the centers of the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) under Photo ID: {{{id}}}. | Это изображение или видеозапись внесены в каталог одного из исследовательских центров Национального управления США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) под идентификатором (Photo ID): {{{id}}}. |
Alexei Filippov, the winner of the 2015-2017 contest in the Sports category, won the Istanbul Photo Awards international contest of news and sports photography. | Золотой лауреат конкурсов 2015 - 2017 гг. в номинации «Спорт» Алексей Филиппов победил в международном конкурсе новостных и спортивных фотографий - Istanbul Photo Awards. |
Wedding photography, wedding photographer - photo studio Vip Photo city Kiev. | Свадебное фото, фотография, свадебный фотограф - фотостудия Vip Photo г. Киев. |
The United Nations Photo website registered more than 2.6 million unique page views during the reporting period. | В течение отчетного периода на веб-сайте Фотослужбы Организации Объединенных Наций было зарегистрировано более 2,6 миллиона уникальных постраничных просмотров. |
United Nations Photo's fan base on Facebook grew to over 1,530, while its Twitter account had some 2,300 followers as of July 2010. | По состоянию на июль 2010 года число друзей Фотослужбы Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук» превысило свыше 1530 человек, а ее сообщество в сети «Твиттер» насчитывает около 2300 пользователей. |
During the reporting period, more than 500 such images, retouched, with captions verified and edited, were published on the United Nations Photo website, including over 100 photos on the Group of 77 and China, in support of its fiftieth anniversary exhibition. | Более 500 таких снимков было отреставрировано, снабжено выверенными и отредактированными сопроводительными примечаниями и размещено на веб-сайте Фотослужбы, включая более 100 фотографий, изготовленных для выставки, приуроченной к пятидесятой годовщине Группы 77 и Китая. |
The United Nations Photo Flickr "photostream", where over 3,000 images have been posted, reached a milestone in April 2011, when it registered 1 million views. | «Фотопрезентация» Фотослужбы Организации Объединенных Наций на сайте «Фликр», где размещено более 3000 изображений, достигла рекордного показателя в апреле 2011 года, когда был зарегистрирован 1 миллион просмотров. |
As a result, close to 5,000 images were published on the United Nations Photo website and an additional 18,000 images were added to the United Nations Photo Library. | В результате на веб-сайте Фотослужбы Организации Объединенных Наций было размещено почти 5000 изображений с высоким разрешением, а еще 18000 фотографий были добавлены в Фототеку Организации. |
United Nations Photo has been actively seeking creative ways to increase field coverage within existing resources. | Фотослужба Организации Объединенных Наций принимает активные меры, изыскивая творческие пути для расширения сферы своего охвата в рамках имеющихся ресурсов. |
To expand the use of its products, United Nations Photo also took advantage of the opportunities presented by new media sites such as Flickr, Facebook and Twitter. | Для активизации использования своей продукции Фотослужба Организации Объединенных Наций также воспользовалась возможностями, предоставляемыми новыми медийными сайтами, такими как «Фликр», «Фейсбук» и «Твиттер». |
United Nations Photo covered more than 900 events at Headquarters and the overseas travels of the Secretary-General. | Фотослужба Организации Объединенных Наций вела репортажи с 900 мероприятий и освещала зарубежные поездки Генерального секретаря. |
United Nations Photo covered nearly 650 events, including the visits of the Secretary-General to 33 countries, resulting in about 3,000 images being selected and made available to the public, in high resolution, on the United Nations Photo website. | Фотослужба обеспечила освещение почти 650 мероприятий, в том числе поездок Генерального секретаря в 33 страны, в результате чего было отобрано и предоставлено в открытое пользование около 3000 изображений с высоким разрешением на веб-сайте Фотослужбы Организации Объединенных Наций. |
United Nations Photo also provided thorough coverage of the General Assembly during the reporting period, with photos available on the United Nations Photo website. | Фотослужба Организации Объединенных Наций подробно освещала деятельность Генеральной Ассамблеи в отчетный период, размещая фотографии на своем веб-сайте. |
Those kids at City Of Trust, to other celebs, they was just a photo op. | Эти дети в "Городе Надежды", для других знаменитостей они были просто поводом для фотосессии. |
I think I'd made a big effort on a photo session and Martin hadn't even turned up. | Думаю, что я приложил много усилий на фотосессии, а Мартин там даже не появился. |
And at the end of the photo process, I'd make it appear for them. | В конце фотосессии я делал так, что монеты появлялись перед ними. |
Sorry about the photo session. | Жаль о окончании фотосессии. |
In the textual presentation it is difficult to describe the quality of buildings, the smell of freshness and the warmth of homeliness; hence we made a decision to produce a video presentation and to make photo sessions by focusing on details. | Текстом сложно передать качество постройки, запах новизны и тепло уюта, поэтому было решено изготовить видео ролик и провести фотосессии, акцентируя внимание на деталях. |
She made a Halloween photo session for Harper's Bazaar with photographer Tim Walker and film director Tim Burton. | Она сделала фотосессию на Хэллоуин для Harper's Bazaar с фотографом Тимом Уолкером и режиссером Тимом Бертоном. |
Decline a photo op with the president? | Как кто-то может отклонить приглашение на фотосессию с Президентом? |
You're late for the photo op. | Ты опаздываешь на фотосессию. |
So we'll do the photo op. | Значит, мы проведём фотосессию. |
Hoo, Captain R-F-C must be crushed he missed a photo op. | Капитан расстроится, что пропустил фотосессию. |
The photo took half an hour to complete while the participants sat facing the bright morning sun. | Фотосессия заняла полчаса, в течение которых участники сидели лицом к яркому утреннему солнцу. |
After the contest, there will be a photo op with the mayor and the county commissioner. | После конкурса будет фотосессия с мэром и чиновниками. |
It's just a quick meet and greet and photo op. | Это всего лишь быстрая встреча и фотосессия. |
Next Sunday I have another photo session. | В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия. |
Ministerial photo (4 p.m.) (CICG) | Фотосессия министров (16 ч. 00 м.) (ЦМКЖ) |
Could you take a photo of me? | Вы не могли бы меня сфотографировать? |
They can't take your photo. | Они не могут вас сфотографировать. |
Can I get a photo of the two of you? | Могу я вас двоих сфотографировать? |
Do you mind if we ask you to take a photo of us? | Вы не могли бы нас сфотографировать? |
In spite of the late hour and fairly light traffic, the unusual spectacle immediately created a traffic jam: numerous spectators decided to stop and take a memorable photo of the LED screens displaying enormous pictures of questionable and obviously illegal nature. | Тут же на одной из основных московских магистралей возникла пробка, т.к. нашлось немало желающих остановиться и сфотографировать необычное, явно противозаконное и смелое по содержанию видео. |