Agrippa had revolutionary ideas about magical theory and procedure that were widely circulated in the Renaissance among those who sought out knowledge of occult philosophy. |
Агриппа вынашивал революционные идеи по теории и практике магии, которые получили широкое хождение в эпоху Возрождения среди тех, кто искал потаённых знаний. |
Interpretive argumentation is pertinent to the humanities, hermeneutics, literary theory, linguistics, semantics, pragmatics, semiotics, analytic philosophy and aesthetics. |
Пояснительная аргументация имеет отношение к гуманитарным наукам, герменевтике, теории литературы, лингвистики, семантики, прагматики, семиотики, аналитической философии и эстетики. |
On the level of educational philosophy the Ministry of Education adopted advanced theories and concepts that build on the latest scientific developments in the area of education. |
Что касается концепции образования, то министерство образования взяло на вооружение передовые теории и концепции, основанные на последних научных достижениях в области образования. |
Meyerbeer did not operate on the basis of any theory or philosophy of music and was not an innovator in harmony or musical form. |
Мейербер не был приверженцем какой-либо теории или философии музыки, не был он и новатором в области гармонии или музыкальной формы. |
His works, several of which remain unpublished, include rhetorical pieces, such as the eulogy to Andronikos II, as well as treatises on philosophy, especially on elemental theory, meteorology, cosmology and theology. |
Его труды, некоторые из которых остаются неопубликованными, включают в себя риторические произведения, как, например похвальное слово Андронику II, а также трактаты по философии, в особенности по теории элементов, метеорологии, космологии и теологии. |
Tacquet adhered to the methods of the geometry of Euclid and the philosophy of Aristotle and opposed the method of indivisibles. |
Сторонник теории Евклидовой геометрии и философии Аристотеля, противник метода неделимых. |
Following his music career, Peter Baumann moved to San Francisco, where in 2009 he founded the Baumann Foundation: a think-tank that explores the experience of being human in the context of cognitive science, evolutionary theory and philosophy. |
Завершив музыкальную карьеру, Бауманн переехал в Сан-Франциско, где в 2009 году основал Фонд Бауманна, мозговой центр, который исследует понимание того, что значить быть человеком в контексте когнитологии, эволюционной теории и философии. |
An advocate of Popper's philosophy with variations, Agassi ignores many of the problems that concern some philosophers of science, chiefly that of theory choice. |
Будучи сторонником философии Поппера (с некоторыми вариациями), Агасси игнорирует многие проблемы, волнующие философов науки, и, прежде всего, проблему теории выбора. |
The term is most often found in economics, particularly public choice theory, but also used in other disciplines which study rationality and choice, including philosophy (epistemology) and game theory. |
Рациональное невежество - термин, часто используемый в экономике, иногда - в теории публичного выбора, и, кроме того, в других дисциплинах, изучающих рациональность и выбор, включая философию (эпистемологию) и теорию игр. |
What is needed, it urged, is a greater notion of wholeness, a concept that permeates both the diversity theories of quantum physics and the holism in Eastern religions and philosophy. |
В нем подчеркивается, что необходимо добиться более глубокого понимания целостности, то есть той концепции которая, объединяет теории разнообразия квантовой физики и холизм восточных религий и философии. |
What also distinguishes it is the philosophy of multilateralism, which offers all countries, developed and developing, a say - at least in theory - in shaping the rules which will henceforth govern international economic transactions. |
Также ее отличает философия многосторонности, которая предлагает всем странам, развитым и развивающимся, право голоса - по крайней мере в теории - при определении правил, которые будут впредь регулировать международные экономические сделки. |
There is also a monthly bulletin, "Gender and Justice", with articles on the philosophy of law and political theory as they relate to democracy and gender studies. |
Выпускается также ежемесячный бюллетень "Гендерные проблемы и правосудие", в котором публикуются статьи на темы, касающиеся демократии и гендерных проблем с точки зрения философии права и политической теории. |
He made a major contribution to the development of the theory of sources of law and the general doctrine of legal relations, proposed a new interpretation of a number of texts by Aristotle, Spinoza and other classics of political philosophy. |
Внес крупный вклад в развитие теории источников права и общего учения о правоотношении, предложил новое толкование ряда текстов Аристотеля, Спинозы и других классиков политической философии. |
He has worked on problems in the philosophy of science, causation, decision theory, game theory, and the foundations of probability. |
Занимается исследованиями проблем в области философии науки, теории принятия решений, теории игр и основ теории вероятностей. |
We believe that in globalizing world politics and policies, which is positive in theory in that it unifies socio-political criteria, States should nevertheless implement the philosophy by adopting specific measures that are in keeping with the specific characteristics of each country. |
Мы считаем, что в процессе глобализации мировой политики и политики, которая является позитивной в теории в том плане, что она обобщает социально-экономические критерии, государства должны тем не менее применять эти философские концепции на практике путем осуществления конкретных мер с учетом особенностей каждой страны. |
Quisling described how his philosophy"... followed from the universal theory of relativity, of which the specific and general theories of relativity are special instances." |
Квислинг рассказал, как его философия «... следует из универсальной теории относительности, для которой специальная и общая теории относительности являются частными случаями». |
He develops theories about how processes such as language, memory, and learning work, and also covers concepts such as consciousness, the sense of self, and free will; because of this, many view The Society of Mind as a work of philosophy. |
Он развивает теории, объясняющие такие процессы, как язык, память и обучение, а также он охватывает такие понятия, как сознание, самосознание и свободная воля - из-за этого многие рассматривают «Общество Разума» как произведение философии. |
Some in the medical community saw his theories and ideas as stubbornly clinging to ideals that hindered medical progress, while others supported his ideas, and saw them change the treatment philosophy for the mentally insane. |
Некоторые в медицинском сообществе видели, что его теории и идеи упорно цепляются за идеалы, которые препятствуют медицинскому прогрессу, в то время как другие поддержали его идеи и видели, как они меняют философию лечения душевнобольных. |
He did not agree with the theories or the philosophy of any of those sects, but he did not think that they should be discriminated against and their followers should not be discriminated against either simply because they belonged to such sects. |
Лорд Колвилл не разделяет теории или философии какой бы то ни было секты, но считает, что секты не должны подвергаться дискриминации, как не должны подвергаться дискриминации и их приверженцы лишь на том основании, что они входят в эти секты. |
The following year Delia Bacon published a book outlining her theory: The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded. |
В следующем году Делия Бэкон опубликовала книгу с изложением своей теории: «Разоблачённая философия пьес Шекспира». |
Philosophy of mathematics and theory of knowledge. |
Специалист в области философии математики и теории познания. |
B.A. Philosophy, Political Science and Economic Theories, University of Cairo (Division I with Honours). |
Бакалавр искусств (философия, политология и экономические теории), Каирский университет (первая группа с отличием). |
Associate Research Fellow at the Institute for Philosophy and Social Theory |
Младший научный сотрудник Института философии и социальной теории |
From 1952 to 1962, she directed the Institute for the History and Theory of Ethics within the Institute of Philosophy and Sociology of the Polish Academy of Sciences (PAN). |
С 1952 до 1962 года она руководила Институтом истории и теории этики, входившим в Институт философии и социологии Польской академии наук. |
He was a man of encyclopedic knowledge who promoted the Russian science and philosophy, created theories that only now national specialists come to approve. |
Человек по истине энциклопедических знаний, он продвинул российскую науку и философию, создал теории, к подтверждению которых отечественные специалисты приходят только сейчас. |