Английский - русский
Перевод слова Philippine
Вариант перевода Филиппинских

Примеры в контексте "Philippine - Филиппинских"

Примеры: Philippine - Филиппинских
A total of Philippine Pesos 211,431,152.00 has been paid by the Board of Claims. Советом по рассмотрению жалоб была выплачена компенсация на общую сумму 211431152 филиппинских песо.
Mr. BRILLANTES, noting that the documentary had been made in 1987, said that the situation of Philippine migrant workers had changed significantly since then. Г-н БРИЛЬЯНТЕС, отмечая, что продемонстрированная документальная кинолента была снята в 1987 году, говорит, что за прошедший отрезок времени в положении филиппинских женщин, занятых в качестве трудящихся-мигрантов, произошли заметные изменения.
The DOTC plans to stage international cargo flights out of the airport, as sixty percent of Philippine seafood exports come from Panay. Министерство транспорта и коммуникаций (DOTC) планировало организовать международные грузовые перевозки из этого аэропорта (шестьдесят процентов экспорта филиппинских морепродуктов приходятся на остров Панай, на котором расположен аэропорт).
Philippine households have been protected from the worst effects of the crisis by the dollar remittances of overseas Filipino workers (OFW). Благодаря долларовым переводам филиппинских трудящихся, работающих за рубежом, удалось избежать самых тяжких последствий кризиса для филиппинских домашних хозяйств.
The DFA, through the Overseas Absentee Voting Secretariat, registered 364,187 Filipino absentee voters abroad in 84 Philippine Embassies, Consulates and other foreign service establishments. МИД через секретариат по проведению заочного голосования за границей зарегистрировал в 84 филиппинских посольствах, консульствах и других дипломатических ведомствах 364187 филиппинцев, которые могут голосовать заочно.
They also liberalized the requirements in the accreditation of foreign principals and in the processing of papers of migrant workers, while strengthening the accountability of Philippine Overseas Labor Officers (POLO) and recruitment agencies on their respective obligations and liabilities. Были также либерализованы требования в отношении аккредитации директоров зарубежных учебных заведений и обработки документов трудящихся-мигрантов и повышения ответственности филиппинских сотрудников, занимающихся вопросами работы за рубежом (ФСРЗ), и кадровых учреждений за их соответствующие обязанности и обязательства.
Around 932,000 Philippine pesos (P) was earmarked for calendar year 1997 for STCC-COSTA activities, compared with P 865,000 and P 700,000 for 1998 and 1999, respectively. На деятельность КСНТ - КПКТ на 1997 календарный год было выделено 932000 филиппинских песо, на 1998 год - 865000 филиппинских песо, а на 1999 год - 700000 филиппинских песо.
The finance, management and promotion of these centres are undertaken by the Hong Kong Bayanihan Trust (the Trust), a non-profit-making organisation formed by a group of Philippine businessmen working in Hong Kong. Финансирование этих центров, пропаганда их работы, а также управление ими осуществляются Гонконгским фондом Баянихан - некоммерческой организацией, созданной группой филиппинских бизнесменов, работающих в Гонконге.
The feminine placeholder is usually María dela Cruz, which like Juan is a common -albeit mostly legal and colloquially rare- first name among the Filipino women, though Juana dela Cruz is currently making mark in current Philippine TV campaigns. Женским вариантом экземлификанта является «Мария де ла Крус», поскольку имя Мария широко распространено среди филиппинок, хотя в современных филиппинских телевизионных кампаниях в этом качестве нередко используется имя «Хуана де ла Крус».
In this particular communication, five Philippine nationals were arrested without warrant in 1990 and 1991 and none have had formal charges filed against them nor have they been informed individually of the reasons for their arrest. Согласно этому сообщению, в 1990 и 1991 годах пять филиппинских граждан были арестованы без ордера на арест, при этом никому из них не были предъявлены официальные обвинения и никто из них не был информирован в индивидуальном порядке о причинах ареста.
Passenger complaints meanwhile were not limited to just the lack of air conditioning: despite the existence of a baggage X-ray machine, passengers flying other airlines were forced to have their baggage manually checked as the machine was ostensibly for the sole use of Philippine Airlines passengers. Жалобы пассажиров не ограничивались только отсутствием кондиционеров: несмотря на наличие рентгеновского аппарата для просвечивания багажа, он использовался только для пассажиров Филиппинских Авиалиний.
Other amenities available to passengers include a special smoking room, a duty-free shop, a VIP lounge, a Mabuhay Lounge for Philippine Airlines business class passengers and counters for hotel and car rental bookings, as well as areas for airport stores and payphones. Другие доступные для пассажиров удобства включают в себя курилку, магазин беспошлинной торговли, ВИП зал, бизнес-зал (Mabuhay Lounge) для пассажиров бизнес-класса Филиппинских авиалиний и стойки бронирования гостиниц и автомобилей, а также шопинг зоны и таксофоны.
This policy initiative is complemented with grass-roots-level action aimed at consolidating indigenous communities' land tenure and livelihood strategies, enhancing indigenous peoples' awareness about their rights as Philippine citizens and as indigenous peoples, and facilitating networking among them and with other groups. коренного населения в области землепользования и обеспечения средств к существованию, которые проводятся на низовом уровне и помогают расширить осведомленность коренных жителей об их правах как филиппинских граждан и представителей коренных народов и которые способствуют их сплочению и объединению с другими группами.
The Committee welcomes the Philippine Plan for Gender-Responsive Development 1995-2025, which intends to translate the Convention and the Beijing Platform for Action into policies, strategies, programmes and projects for Filipino women. Комитет приветствует Филиппинский план развития с учетом гендерных аспектов на 1995 - 2025 годы, цель которого состоит в том, чтобы перевести Конвенцию и Пекинскую платформу действий в плоскость политики, стратегий, программ и проектов в интересах филиппинских женщин.
In 1950, at the onset of the Korean War, Quirino authorized the deployment of over 7,450 Filipino soldiers to Korea, under the designation of the Philippine Expeditionary Forces to Korea or PEFTOK. В 1950 году, в начале Корейской войны, санкционировал развёртывание более 7450 филиппинских солдат в формате Филиппинского экспедиционного корпуса, который включился в боевые действия.
The Philippine Plan for Gender-Responsive Development (PPGD), 1995-2025, is a strategic plan that translated the Women's Convention and the Beijing Platform for Action into policies, strategies, programs and projects for Filipino women. Филиппинский план развития с учетом гендерных аспектов (ФПРГ) на 1995-2025 годы представляет собой стратегический план, предусматривающий отражение положений Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин и Пекинской платформы действий в политике, стратегиях, программах и проектах в интересах филиппинских женщин.
In the Philippines, the Government's commitment to and vision for Filipino children are clearly set out in the Philippine Plan of Action for Children (PPAC), formulated in 1990 after the Government ratified the Convention on the Rights of the Child. На Филиппинах подход правительства к вопросу о положении филиппинских детей ясно определяется в Филиппинском плане действий в интересах детей (ФПДД), разработанном в 1990 году после ратификации правительством Конвенции о правах ребенка.
Blockade against the resupply of provisions to Philippine personnel stationed in Ayungin Shoal (Second Thomas Shoal) and harassment of Philippine fishermen and local officials with the use of force and threats of use of force; З. Блокада пополнения запасов для филиппинского персонала, находящегося на отмели Айунгин (Вторая отмель Томаса), и притеснения в отношении филиппинских рыбаков и местных должностных лиц с применением силы и угрозами ее применения;
Growler returned to Majuro on 16 April The submarine departed Majuro 14 May to take up patrol in the Mariana Islands-Eastern Philippine Islands-Luzon area, where the first stages of the attack on the Mariana Islands and the Battle of the Philippine Sea were getting underway. Лодка вышла из Маджуро 14 мая на патрулирование района Марианских островов, восточных Филиппинских островов, где уже начались первые сражения битвы в Филиппинском море.