Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomena - Явление"

Примеры: Phenomena - Явление
I'm going to show you just a few examples of how pervasive this phenomena is. На паре примеров я покажу, насколько всеохватывающе это явление.
If the sites in ICP Waters are regionally-representative, then the regional trends presented below should represent valid regional phenomena. Если участки МСП по водам являются репрезентативными на региональном уровне, то указываемые ниже региональные тренды должны представлять собой реальное региональное явление.
Such manifestations of violence were in fact exacerbations of underlying violence, not new phenomena. Эти проявления насилия свидетельствуют лишь об усилении первозданного насилия и не должны восприниматься как новое явление.
The scientific tests that have seemed to confirm physic phenomena, that's where it takes place. Те несколько научных тестов, которые якобы подтвердили это психическое явление, проводили именно в таких местах.
And whether we call them 440 per second, A, or 3,729, B flat - trust me, that's right - they're just phenomena. И как бы мы их не называли: 440 колебаний в секунду, ля, или 3729, си - поверьте мне, это правда - они всего лишь явление.
An analysis was made at the hearings of the question of labour migration, which gives rise to such phenomena as trafficking in persons, and concern was expressed at the spread of manifestations of domestic violence and cruelty. На парламентских слушаниях был рассмотрен вопрос о трудовой миграции, которая порождает такое явление, как торговля людьми, высказано беспокойство распространением проявлений насилия и жестокости в семье.
Ukrainian folk songs in general are phenomena, which are able to attract attention to themselves. украинские народные песни - это уже само по себе явление, вполне способное привлечь внимание.
When the quasar phenomena was still a mystery. Термин родился, когда явление квазаров было еще загадкой.
Further, the Conference notes the recent phenomena of smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. Кроме того, Конференция отмечает недавно возникшее явление контрабандного провоза и незаконного оборота ядерных материалов.
No Government can ignore or shield itself from such phenomena. Ни одно правительство не может закрывать глаза на это явление или оградиться от него.
Arranged marriage is a cultural phenomena which is incompatible with the gender roles and equality norms of modern society. Такое явление, как организованный брак, имеет культурные корни, однако он несовместим с гендерными ролями и нормами гендерного равенства, принятыми в современном обществе.
It's just an atmospheric disturbance, characterized by electrical phenomena... that flame up the clouds, causing the rain. Это всего лишь атмосферное явление, проявляющееся электрическими разрядами, которые возникают в облаках... И они вызывают дождь.
Now that globalization and interdependence are phenomena recognized by all, we must understand that the destiny of humankind is one and indivisible. Теперь, когда глобализация и взаимозависимость составляют признаваемое всеми явление, мы должны осознать, что человечество имеет одну неделимую судьбу.
Drug addiction cannot be considered as a specific, isolated phenomenon; it is a part of many other general phenomena characteristic of contemporary society. Наркоманию нельзя рассматривать как отдельное, изолированное явление - она является частью многих других общих явлений, которыми характеризуется современное общество.
It was one of the most striking phenomena to see to what extent the ruling power structure could manipulate manage and control not only the consciousness but also the subconscious and unconscious of the individuals. Это был поразительное явление наблюдать до какой степени правящая властная структура может манипулируя управлять и контролировать не только сознание, но и подсознательное и бессознательное каждого отдельного человека.
This is known as the Mizuo-Nakamura phenomena and is thought to be caused by the overstimulation of rod cells. Это известно как явление Mizuo-Nakamura и, как полагают, обусловлено раздражением палочек.
In addition, the payment arrears phenomena, so typical for some other countries in transition, have disturbed the normal operation and financial arrangement between the coal producers and power generators. Кроме того, просрочка платежей - типичное для ряда других стран с переходной экономикой явление - отрицательно сказалась на нормальной работе и финансовых механизмах, действующих между предприятиями по добыче угля и производству электроэнергии.
Deeply concerned by the persistence of those phenomena, ILO urged Governments to take steps to ratify and implement ILO Convention No. 29 of 1930, on forced labour, and considered the related phenomenon of trafficking in women and children to be a wholly unacceptable outrage. Весьма встревоженная такими участившимися проявлениями, МОТ убедительно просит правительства принять все необходимые решения для ратификации, а затем и применения Конвенции Nº 29 от 1930 года о принудительном труде и рассматривает как неприемлемое сходное с этим явление торговли женщинами и детьми.
She stressed that corruption had become a transnational phenomenon that had to be analysed together with other criminal phenomena, such as trafficking in arms, human beings and drugs, all of which were enabled by corruption and had to be considered in the implementation process. Председатель подчеркнула, что коррупция превратилась в транснациональное явление, которое следует изучать вместе с другими видами преступной деятельности, такими как торговля оружием и людьми и незаконный оборот наркотиков, для которых коррупция создает благоприятные условия и которые также следует рассматривать в процессе обзора хода осуществления.
In the present report the Special Rapporteur has chosen as his thematic focus one of the phenomena that has emerged as one of the priority issues with respect to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, i.e. forced evictions. В настоящем докладе Специальный докладчик избрал своей главной темой одно из явлений, которое стало одним из приоритетных аспектов вопроса о достаточном жилище как компонента права на достаточный жизненный уровень, а именно явление принудительных выселений.
What Volta's pile showed was that you could develop all the phenomena of animal electricity without any animals being present. Вольтов столб показал, что можно полностью воссоздать явление животного электричества без каких-либо животных.
It has, unfortunately, been the "dominant tendency of researchers... to explain the lower level of achievement of the deprived ones on the basis of internal psychological characteristics rather than the contextual factors which constitute the phenomena of deprivation and poverty". Однако, к сожалению, «среди исследователей преобладает тенденция к объяснению отставания людей с ограниченными возможностями их внутренними психологическими особенностями, а не контекстуальными факторами, которые обусловливают лишения и нищету как явление».
In 2002, at a special conference, the Under-secretary of State for Social Affairs publicly reported on the scale of pathological phenomena in military environments, the "wave" phenomenon included, as well as on the forms and methods of preventing these phenomena. В 2002 году на специальной конференции заместитель министра по социальным делам публично сообщил о масштабах патологических явлений в военной среде, включая явление "волны", а также о формах и методах профилактики этих явлений.
People often experience the "feel good-do good" phenomena, where being in a good mood increases helping behaviors. У людей часто возникает явление: «чувствовать себя хорошо - делать добро», когда пребывание в хорошем настроении повышает склонность людей оказывать помощь другим людям.
Well, it's all down to a phenomena called orbital resonance. Причиной тому - природное явление, получившее название "орбитальный резонанс".