The decreased requirements are attributable mainly to lower costs for repairs and maintenance, spare parts, and petrol, oil and lubricants as a result of the Mission's new policy of limiting the use of light passenger vehicles to direct operational requirements. |
Сокращение потребностей главным образом объясняется более низкими расходами на ремонт и техническое обслуживание, закупку запасных частей и горюче-смазочных материалов в результате проведения Миссией новой политики ограничения использования легких пассажирских автомобилей прямыми оперативными потребностями. |
The overall decrease in requirements is offset in part by the higher requirements for the acquisition of safety and security equipment, and for petrol, oil and lubricants; |
Сокращение общих потребностей частично компенсируется увеличением расходов на закупку охранного оборудования и горюче-смазочных материалов; |
For the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the provision for fuel for generators is included under budget line 5 (Petrol, oil and lubricants). |
На период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года ассигнования на закупку горючего для генераторов включены в статью «Горюче-смазочные материалы» раздела 5 бюджета. |
Proposed estimates for air transportation provide for the rental and operation of fixed-wing and rotary-wing aircraft for a total of $7,287,900, petrol, oil and lubricants, liability insurance, landing fees and handling charges, air safety equipment and supplies and aircrew subsistence allowance. |
США на самолеты и З 621800 долл. США на вертолеты), на закупку горюче-смазочных материалов, на страхование ответственности, на оплату посадочных сборов и наземное обслуживание, на оплату оборудования и предметов обеспечения авиационной безопасности и на оплату суточных членов экипажей. |