| Tetra Recart is a newly launched package shaped as a rectangular cuboid that is meant to provide an alternative to previously canned foodstuffs such as vegetables, fruit and pet food. | Tetra Recart была создана недавно в качестве альтернативы консервной упаковке таких продуктов, как овощи, фрукты и еда для домашних животных. |
| in-house air: soil, smoking, heating, use of gas burners, insufficient ventilation, sources of infection, keeping of pet animals; | Воздух внутри помещения: грунт, задымление, обогрев, использование газовых горелок, недостаточная вентиляция, источники инфекции, содержание домашних животных; |
| These resources could be provided by opulent societies, which consume billions of dollars in cosmetics, cigarettes, pet food, cars and the production of weapons. | Эти ресурсы могли бы предоставить богатые общества, которые тратят миллиарды долларов на косметику, сигареты, корм для домашних животных, автомобили и производство оружия. |
| In Finland, the customs authorities and the Finnish Environment Institute had distributed information on amended regulations to regional contact persons, traders, pet societies and the public. | В Финляндии таможенные органы и Экологический институт Финляндии распространили информацию об изменении положений, регулирующих деятельность региональных контактных лиц, торговых агентов, обществ защиты домашних животных и общественности. |
| It added that for tuna fishery, the volume of by-catches was very small and that fish caught as by-catches were used for the production of pet foods and fish meal. | Он добавил, что при промысле тунца объем прилова весьма незначителен и что рыба, пойманная в качестве прилова, используется в производстве корма для домашних животных и рыбной муки. |
| "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. | «Кладбище домашних животных» было настоящим саспенсом. |
| The song was also included in the film Pet Sematary Two (1992). | Также песня прозвучала в фильме Кладбище домашних животных 2 (1992). |
| Pet rats behave differently from their wild counterparts depending on how many generations they have been kept as pets. | Ручные крысы ведут себя иначе, чем их дикие предки, в зависимости от того, сколько времени их разводили как домашних животных. |
| Azerbaijan signed the European Convention for the Protection of Pet Animals on 22 October 2003, and ratified it on 19 October 2007. | 22 октября 2003 года Азербайджан подписал Европейскую конвенцию о защите домашних животных и ратифицировал ее 19 октября 2007 года. |
| Remember, to help control the pet population, have your pets spayed or neutered. | Запомните, чтобы контролировать количество домашних животных, кастрируйте или стерелизуйте их. |
| Park Inn Solna does not offer pet rooms during the period 12.12-14.12. | Гостиница Рагк Solna не предлагает номера для домашних животных в период с 12.12 по 14.12. |
| The number of hungry people is already 852 million, while every year the developed countries spend $17 billion on pet food. | Численность голодающего населения уже составляет 852 миллиона человек, в то время как ежегодно в развитых странах расходуется 17 млрд. долл. США на корм для домашних животных. |
| The pet community - Dogs, Cats and more - free homepages for your pets! | Сообщество домашних животных - бесплатные домашние страницы для ваших питомцев! |
| The number of persons with physical hunger has reached 852 million, and there are 876 million illiterate adults, whereas developed countries spend $17 billion a year on pet food. | Число тех, кто страдает от голода, достигло 852 миллионов, 876 миллионов взрослых неграмотны, в то время как развитые страны тратят 17 млрд. долл. США в год на корм домашних животных. |
| These populations spend $12 billion on perfume and $17 billion on pet food every year. | Народы этих стран ежегодно расходуют 12 млрд. долл. США на духи и 17 млрд. долл. США - на пищу для домашних животных. |
| Mauritius reported that no discards or by-catch resulted from artisanal and bank fisheries, and while tuna fishery by-catch was very small, effective use was made of it for the production of pet foods and fishmeal. | Маврикий сообщил, что в кустарном и отмельном рыболовстве выброса рыбы или прилова не наблюдается и что тот совсем небольшой прилов, который происходит в тунцовом промысле, эффективно используется для производства корма для домашних животных и рыбной кормовой муки. |
| For 40 years, Ferplast has been an undisputed international leader in the Pet Comfort sector. | В течение 40 лет Ферпласт является бесспорным международным лидером в области КОМФОРТА для домашних животных. |
| Fortunately in 2006, Congress passed the Pet Evacuation and Transportation Standards Act (Laughter) - it spells "PETS" - to change that. Second, preparing for heat and drought. | К счастью, в 2006 году, для изменения ситуации, Конгресс принял Стандарты Эвакуации и Транспортировки Домашних Животных (Смех) - сокращённо, PETS. [(англ.) домашние животные] Второй пример - подготовка к жаре и засухе. |
| Here we have a bill from the pet castle, yet you don't have a pet, and you've never been to a castle... | Здесь у нас счёт от замка домашних животных, хотя у тебя нет животного, и ты никогда не бывала в замке... |
| This pet-friendly hotel bell staff is ready to greet your pet with gourmet treats and a handy sidewalk bag, should you need to take your pet for a quick walk after a long trip. | В отеле разрешено проживание домашних животных и доброжелательный персонал готов приветствовать вашего любимца деликатесами и предоставить Вам удобную сумку для прогулок, если Вам необходимо выгулять своего питомца после долгого путешествия. |
| When war was declared in 1939, many pet owners flocked to pet surgery clinics and animal homes to euthanize their pets. | Когда война была объявлена в 1939 году, многие владельцы домашних животных стекались в клиники для домашних животных, чтобы эвтаназировать своих питомцев. |
| Sorry, we do not have pet friendly accommodations. | К сожалению мы не располагаем возмочностью разместить ваших домашних животных. |
| Pet transportation inside the aircraft's cabin can only be possible in case the pet is inside its special cage. | Транспортировка домашних животных в салоне самолета возможна только в специальной клетке. |
| Please don't forget to never stay on a pet. | И запомните, не надо кастрировать своих домашних животных. |
| Huskies are also today kept as pets, and groups work to find new pet homes for retired racing and adventure trekking dogs. | Хаски сегодня содержат как домашних животных; существуют группы людей, которые занимаются тем, что ищут пристанище ушедшим на покой по старости ездовым собакам. |