Английский - русский
Перевод слова Personally
Вариант перевода Персональную

Примеры в контексте "Personally - Персональную"

Примеры: Personally - Персональную
Under the new system, an occupational group manager will be personally responsible for the operation and monitoring of an occupational shortlist, specifically for producing a shortlist of qualified, cleared and successfully interviewed candidates. В рамках новой системы руководители профессиональных групп будут нести персональную ответственность за ведение и контролирование короткого списка профессиональной группы, в частности отвечать за включение в этот короткий список квалифицированных кандидатов, успешно прошедших собеседование и необходимые проверки.
Shall be personally responsible for the discharge of the duties incumbent on the Centre and the performance of its functions and shall determine the level of responsibility of the directors of the services concerned; несет персональную ответственность за выполнение возложенных на Центр задач и осуществление им своих функций, определяет степень ответственности руководителей служб;
The highest authorities, in particular those responsible for law enforcement activities, should make public the fact that those in charge of places of detention at the time abuses are perpetrated will be held personally responsible for the abuses. Высшие должностные лица, в частности те, кто отвечает за исполнение законов, должны публично объявить, что лица, в ведении которых находятся места заключения, несут персональную ответственность за злоупотребления, если злоупотребления имели место в период их руководства.
I would have answer personally for Little Jo's mentality. За моральное разложение Жо я несу персональную ответственность.
We hold the governor of Mato Grosso personally responsible... for the present state of war in the Xingu region. Официально заявляю, что губернатор Мату Гроссу несет персональную ответственность... за войну в регионе Шингу.
It was argued that an employer might repose trust in an employee and that the latter is fully and personally responsible for his crimes. В качестве аргумента было отмечено, что работодатели могут оказывать находящимся у них на службе лицам доверие и что последние несут полную и персональную ответственность за совершаемые ими преступления.
Several Governments were targetting the highest-level traffickers, who had been personally responsible for staggering levels of drug-related corruption and violence in their countries. Правительства ряда стран сосредоточили свои усилия на поимке незаконных торговцев самого высокого уровня, которые несут персональную ответственность за резкий рост в их странах коррупции и насилия, связанных с наркотиками.
Mr. ESKRIGGE (New Zealand) said that his delegation had suggested in the Sixth Committee that an effective legal regime should be worked out so that anyone who attacked officials of the United Nations system would be held personally responsible. Г-н ЭСКРИДЖ (Новая Зеландия) говорит, что его делегация предлагала в Шестом комитете выработать эффективную правовую систему, налагающую персональную ответственность на тех, кто нападает на сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
The Government as a whole, and the Prime Minister, the heads of government agencies and the akims, are personally responsible for implementing the planned anti-crisis measures. Правительство в целом и премьер-министр, руководители государственных органов, акимы несут персональную ответственность за выполнение намеченных мер по выходу из кризиса.
Personnel to whom advances from bank accounts are issued may make use of such advances only for the purpose for which the advances were authorized and shall be held personally responsible and financially liable for the proper management and safekeeping of cash so advanced. Сотрудники, которым выданы авансы с банковских счетов, могут использовать их только по назначению и несут персональную ответственность, в том числе финансовую, за надлежащее использование и хранение полученных ими средств.
Under the law, judges are personally responsible for negligence, delay or unjustified omissions, for substantive failure to comply with procedural rules, for denial of justice and partiality and for the offences of bribery and perversion of justice in the performance of their duties. По закону судьи несут персональную ответственность за ошибки, необоснованные задержки и упущения, грубые нарушения процессуальных норм, отказ в праве на правосудие, пристрастное отношение, подкуп и злоупотребление служебным положением, допускаемые ими при исполнении своих обязанностей.
Prior to the establishment of a homeowners' association, each homeowner was personally responsible for mandatory payments; having formed an association, each homeowner relies on the others to meet their obligations. если до образования ассоциации домовладелец нес персональную ответственность по обязательным платежам, то после создания ассоциации он зависит от исполнения обязательств других домовладельцев.
Finally, we never use or share the personally identifiable information provided to us online in ways unrelated to the ones described above without also providing you an opportunity to opt-out or otherwise prohibit such unrelated uses. Наконец, мы не используем персональную информацию, полученную на этом сайте, в целях, не описанных выше, без предоставления Вам возможности запретить распространение такой информации.
Officials who execute such orders are personally liable. Исполнивший подобный приказ государственный служащий несет персональную ответственность.
I feel a very close and personal relationship with this body and with all of you personally. Я ощущаю весьма тесную и персональную связь с этим органом и со всеми вами лично.
He feels personally responsible. Он чувствует, что несёт персональную ответственность.
Our in-house legal team will meet with immigrant applicants applying under the Quebec Immigrant Investor Program and personally prepare them for their interview with the immigration authorities. Наша команда юристов встретится с кандидатом, который намеревается воспользоваться Инвестиционной программой Квебека, и проведет с ним персональную работу по подготовке к интервью с иммиграционными властями.
If a user's personally identifiable information changes (such as your phone, e-mail or postal address), or if a user no longer need our service, we provide a way to correct and update that user's personally identifiable information, as provided to us. Если пользователь хочет измененить персональную информацию (например, телефон, электронный или почтовый адрес), или если пользователь больше не нуждается в нашем обслуживании, то мы предлагаем способ исправить и обновить ту пользовательскую личную опознаваемую информацию, как предусмотрено у нас.