The telephone on my desk rang persistently and loudly. |
Телефон на моем столе зазвонил настойчиво и громко. |
No compromise solution could be found since the author persistently refused to stop wearing a turban or mini-turban during compulsory school activities. |
Невозможно было найти никакого компромиссного решения, поскольку автор настойчиво отказывался перестать носить тюрбан или мини-тюрбан во время обязательных мероприятий в школе. |
However, the Japanese Government had persistently refused to admit its crimes and even glorified its history of aggression. |
Однако японское правительство настойчиво отказывается признать свои преступления и даже прославляет свою агрессивную историю. |
To tackle these problems, China will put more efforts into maternal and child health-care and work persistently to achieve new development goals. |
Для решения этих проблем Китай не жалеет усилий для охраны здоровья матерей и детей и настойчиво работает для достижения новых целей развития. |
His ideas, his opinions on men and things are persistently quoted by her. |
Его идеи и взгляды на людей и вещи настойчиво цитируются ею». |
They persistently explore new ways of reducing travel expenses through obtaining special discounts and concluding agreements on preferential treatment. |
Они настойчиво изучают новые методы уменьшения путевых расходов за счет получения специальных скидок и заключения соглашений о преференциальном режиме. |
We have been persistently and systematically advancing towards this goal since achieving genuine independence. |
С обретением подлинной независимости мы настойчиво и последовательно шли к этой цели. |
The implementation will succeed if both parties work persistently, pragmatically and professionally towards this end. |
Осуществление окажется успешным, если обе стороны будут работать настойчиво, прагматично и профессионально для достижения этой цели. |
Our Organization is a joint effort by the world community that is persistently searching for solutions to the ever-growing problems of our time. |
Наша Организация являет собой совместные усилия мирового сообщества, которое настойчиво ищет решения острых проблем нашего времени. |
The Special Representative has advocated persistently for the implementation of international instruments that protect war-affected children. |
Специальный представитель настойчиво выступал за осуществление на практике международных документов, предусматривающих защиту затрагиваемых войной детей. |
Our leaders have persistently highlighted the potential that sport has in building social cohesion and national reconstruction and unity. |
Наши руководители настойчиво делают упор на заложенном в спорте потенциале, который способствует социальной сплоченности и национальному восстановлению и единству. |
We can only endeavour to search for truth together - patiently and persistently. |
Мы можем лишь все вместе, терпеливо и настойчиво, пытаться найти истину. |
Nevertheless, the conditions of life require that we proceed more persistently and effectively along the path of further closer relations. |
Однако жизнь требует от нас более настойчиво и эффективно идти по пути дальнейшего сближения. |
The defence teams have persistently challenged these decisions: since August 2003, 28 challenges have been made. |
Группы защитников настойчиво оспаривали эти решения: с августа 2003 года было оспорено 28 решений. |
To have an effective input, they should follow a subject or issue consistently and persistently. |
Чтобы быть в состоянии внести эффективный вклад, они должны следить за той или иной темой или тем или иным вопросом постоянно и настойчиво. |
It is also aware that such efforts should be carried out persistently throughout the life cycle of a mission. |
Она также понимает, что такие усилия должны настойчиво осуществляться на протяжении всего цикла работы миссии. |
That is why the sovereign European Belarus has persistently and consistently pursued an exclusively peace-loving foreign policy. |
Поэтому суверенная европейская Беларусь настойчиво и последовательно реализует исключительно миролюбивую политику. |
Accordingly, continued multilateral discussions and dialogue on this issue should be patiently and persistently pursued. |
Поэтому нам надлежит терпеливо и настойчиво продолжать многосторонние обсуждения этого вопроса и диалог по нему. |
I persistently, time and again, |
"Я настойчиво, раз за разом" |
A statement from Information Minister Simon Khaya-Moyo said that Mnangagwa had "consistently and persistently exhibited traits of disloyalty, disrespect, deceitfulness and unreliability". |
В заявлении министра информации Саймона Хая-Мойо отмечалось, что Мнангагва «последовательно и настойчиво демонстрировал признаки нелояльности, неуважения, лживости и ненадёжности». |
Sorry for knocking on your door so persistently, but we can't find Dex, and all his matching luggage is gone. |
Простите, что так настойчиво стучали в дверь, но мы не можем найти Декса, и весь его багаж тоже пропал. |
In his various reports on the issue, the United Nations Secretary-General has persistently drawn attention to the grave consequences of the problem of mines. |
В своих различных докладах по данной проблеме Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций настойчиво привлекает внимание к таким последствиям проблемы мин. |
The Republic of Croatia has persistently attempted to politicize the current negotiation process and has, contrary to the Vance plan, opened the question of a final political settlement. |
Республика Хорватия настойчиво пытается политизировать текущий переговорный процесс и в нарушение плана Вэнса открыла вопрос об окончательном политическом урегулировании. |
Russia participated actively in the negotiating process for a settlement of the Yugoslav crisis; persistently and consistently, this tragedy was brought to an end, the bombing was halted. |
Россия активно участвовала в переговорном процессе по урегулированию югославского кризиса, настойчиво и последовательно добивалась прекращения этой трагедии, остановки бомбардировок. |
The Federal Republic or Yugoslavia will fight persistently and permanently against violence and diktats, in favour of freedom, peace and equality of nations and people. |
Союзная Республика Югославия будет настойчиво и последовательно бороться против насилия и диктата, за свободу, мир и равенство наций и народов. |