Other important tasks under this function would include having ministers responsible for forests periodically review and assess progress in implementing sustainable management of all types of forests. |
Другой важной задачей в рамках этой функции является проведение министрами, отвечающими за лесное хозяйство, периодических обзоров и оценок хода работ по обеспечению устойчивого использования всех видов лесов. |
The Alliance needs to be equipped effectively to mobilize partnerships and to conduct reviews periodically on progress and challenges to facilitate partnerships for sustainable rural development. |
Этот союз необходимо обеспечить эффективными средствами для налаживания партнерских связей и проведения периодических обзоров хода работы и проблем в содействии созданию партнерств в целях устойчивого развития сельских районов. |
In periodically evaluating their staff's performance. |
в периодических отчетах о выполнении государственными служащими своих обязанностей. |
In the centres created by the Association, the beneficiaries work and are trained in small-scale business, while their legal knowledge is upgraded and they receive psychological support in seminars held periodically. |
В созданных Ассоциацией центрах они работают, обучаются малому бизнесу, повышают свои правовые знания, получают психологическую помощь на периодических семинарах. |
It is considered that surveys of the clients' satisfaction periodically conducted among users will provide for indication of the quality of the services provided |
Считается, что с помощью периодических опросов, проводимых в целях определения степени удовлетворенности пользователей услуг, можно получить представление о качестве предоставляемых услуг |
The principles defy the laws of physics, but that doesn't stop people from periodically claiming to have invented or discovered one. |
Принципы которых бросают вызов законам физики, но это не останавливает людей от периодических заявлений, что изобрели или открыли таковой.» |
The practice of having the President of the Security Council periodically brief delegations interested in the work of that body has been very useful, as has the fact that they were announced in the Journal of the United Nations. |
Практика проведения Председателем Совета Безопасности периодических брифингов для делегаций, интересующихся работой этого органа, очень полезна, равно как полезно и то, что объявления о них помещались в Журнале Организации Объединенных Наций. |
b) Collaborate, with Eurostat and OECD, in organizing Inter-secretariat Working Group meetings in individual fields of statistics and in organizing Joint Programme Review meetings periodically to deal with potential problematic issues. |
Ь) Организация в сотрудничестве с Евростатом и ОЭСР совещаний межсекретариатских рабочих групп по отдельным областям статистики и периодических совещаний по совместному рассмотрению программ с целью решения возможных проблем. |
(e) Biannual Periodically survey on passenger and goods traffic on the AGC network in order to provide support for transport planning; the next survey is to be based on data for 2010. |
ё) Проведение каждые два года периодических обследований пассажирских и грузовых перевозок в сети СМЖЛ для обеспечения поддержки процесса транспортного планирования; следующее обследование должно быть основано на данных за 2010 год. |
The benefits are adjusted periodically to help low-income groups, and cost-of-living surveys are conducted to update the information required for this purpose. |
Функционирует система периодических корректировок в интересах увеличения минимальных размеров пособий, для чего постоянно осуществляется оценка стоимости жизни. |
These are monitored through regular meetings and status reports, which are prepared periodically as the liquidation process progresses at Headquarters until the residual tasks are completed. |
Контроль за их работой осуществляется посредством проведения регулярных совещаний и подготовки периодических докладов вплоть до полного завершения процесса ликвидации. |
The Secretary-General also welcomes the policy of periodically revising all B-status institutions as well, to encourage and assist them in enhancing their compliance with the international standards. |
Генеральный секретарь также приветствует политику проведения периодических обзоров по всем учреждениям, имеющим статус В, что служит для них стимулом и подспорьем в деле повышения эффективности соблюдения международных стандартов. |
FNM has attached particular importance to complying with commitment 85 and has succeeded in institutionalizing the practice of periodically evaluating the progress made in women's participation. |
НЖФ уделяет особое внимание выполнению Обязательства 85, и ему удалось добиться внедрения в практику работы государственных учреждений периодических оценок хода работы по привлечению женщин к политической и общественной жизни. |
In the latter situation, the Committee's need to provide guidance and to remain fully apprised of the progress being made could still be maintained through the requirement that reports be submitted periodically to the Committee. |
Во втором случае остается возможным удовлетворять потребность в разработке Комитетом руководящих указаний и во всестороннем рассмотрении им достигнутого прогресса путем представления ему периодических докладов. |
The fact that laws, decrees and regulations are not published periodically and regularly is, as the Special Rapporteur has previously observed, a source of serious legal uncertainty. |
Отсутствие периодических и регулярных публикаций законов, декретов и нормативных положений, как на это указывал ранее Специальный докладчик, является причиной ненадежности правовой системы. |
Finally, I would be interested, if response is positive and if the Project Secretary is amenable to the idea, of using our voting machinery to periodically circulate surveys about issues of the day. |
Наконец, мне было бы интересно, если бы последовал положительный отклик, и если бы Секретарь Проекта последовал идее использовать наш аппарат голосования для периодических опросов по поводу актуальных проблем. |
For diesel-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs may be ensured through programmes to test the mobile sources periodically for particulate emissions, opacity during free acceleration, or equivalent methods. |
Для мобильных источников, работающих на дизельном топливе, эффективность ограничения выбросов ПАУ может обеспечиваться посредством проведения программ периодических проверок мобильных источников на предмет выбросов твердых частиц, цвета выхлопа при нажатии на педаль газа или путем применения иных эквивалентных методов. |
India has periodically fulfilled its obligations in accordance with the requirements of article 40 of the Covenant and has submitted two periodic reports so far. |
Индия регулярно выполняет свои обязательства в соответствии с требованиями статьи 40 Пакта и до настоящего времени представила два периодических доклада. |
She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. |
Она с интересом отметила просьбу Комитета относительно проведения периодических сессий в Нью-Йорке. |
Follow-up and evaluation indicators must continue to be presented periodically. |
Следует продолжать практику представления периодических обзоров последу-ющих мероприятий и показателей оценки. |
Those States had agreed to meet periodically in order to strengthen their efforts to reduce irregular immigration. |
Эти государства договорились о проведении периодических совещаний с целью активизации своих усилий по сокращению бесконтрольной миграции. |
The State of Nicaragua had fallen considerably behind in fulfilling its obligation to report periodically on the implementation of the provisions of these treaties. |
Никарагуанское государство с опозданием выполнило свое обязательство по представлению периодических докладов о применении положений соответствующих договоров. |
It may also consider revising the existing set of obligations of the Centre to report periodically to the Commission, which were established in the first half of the 1990s, when the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme had a different focus. |
Она, возможно, рассмотрит также вопрос о пересмотре ряда нынешних обязанностей Центра, связанных с представлением периодических докладов Комиссии и установленных в первой половине 90-х годов, когда Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия имела иную направленность. |
Attaining its status of autonomous entity within the Kingdom of the Netherlands in 1986 entailed for Aruba the obligation to report periodically under the various human rights instruments. |
Получение Арубой статуса автономной единицы Королевства Нидерландов в 1986 году накладывает на нее обязательство, связанное с представлением периодических докладов по различным договорам в области прав человека. |
To accomplish this, an effective quality control programme should be established to periodically inspect and test vehicles and/or items of motor vehicle equipment to ensure that the original, certified performance is achieved by all other units. |
В данной связи следует разработать эффективную программу контроля качества с целью проведения периодических осмотров и испытаний транспортных средств и/или предметов оборудования автотранспортных средств для обеспечения соответствия всех других единиц продукции первоначально сертифицированным эксплуатационным характеристикам. |