It has continued to reject even a simple inquiry into the circumstances of a grievous attack that targeted a peaceable civilian installation performing its role of providing more than 50 per cent of the Sudan's drug requirements for both human and veterinary use. |
Они продолжают отвергать даже предложение о проведении простого расследования обстоятельств жестокого нападения на мирный гражданский объект, обеспечивавший удовлетворение более чем половины потребностей Судана в лекарственных препаратах и ветеринарных средствах. |
In some instances, national staff lost their lives while performing critical roles in maintaining operations in areas deemed too dangerous for international staff, where they served as operations managers or local security assistants. |
Иногда национальные сотрудники гибли при выполнении важных вспомогательных задач в районах, считавшихся слишком опасными для международных сотрудников, где они привлекались к оказанию поддержки в осуществлении операций и проведении консультаций по вопросам безопасности для местного населения. |
The research strategy will be based on the review and consolidation of existing evidence, on performing new analysis on existing survey data and on performing methodological validation exercises that may require the collection of new data. |
Стратегия проведения исследовательской деятельности будет основана на обзоре и обобщении существующих фактических материалов, на проведении нового анализа имеющихся данных обследований, а также на осуществлении мероприятий методической выверки, которые могут потребовать сбора новых данных. |
However, whenever UNU meetings are held, staff members dealing with those meetings usually provide assistance in addition to performing their routine work. |
Тем не менее при проведении заседаний УООН сотрудники, занимающиеся их подготовкой, обычно оказывают соответствующую помощь, что является дополнением к их обычной работе. |
In particular, the Council encouraged the Commission to identify opportunities and best practices and synergies in and between e-science, e-engineering and e-education programmes worldwide in the course of performing STIP reviews. |
В частности, Совет рекомендовал Комиссии выявлять возможности и передовые методы и взаимосвязи в рамках и между программами в области электронной науки, электронной инженерии и электронного образования в различных странах мира при проведении обзоров ПНТИ. |
When performing due diligence, do not simply be satisfied with the existence of a specific technical term, such as "stand-by letters of credit", but ascertain whether the technical term or its role in the transaction is used properly in the context. |
При проведении процедур надлежащей осмотрительности не удовлетворяйтесь просто существованием конкретного технического термина, такого как "целевой аккредитив", но убедитесь в том, используется ли этот технический термин или его роль в сделке надлежащим образом в данном контексте. |
In this case, the new treatment effectively alters the answer that the analyst would receive from performing a common input-output inquiry and it would be important to clearly explain to principals how the new treatment affects the conclusions reached in the analysis. |
В этом случае новый подход реально меняет ответ, который аналитик получил бы при проведении общего обследования затрат-выпуска, причем важно четко объяснить принципалам, каким образом новый подход влияет на выводы, полученные в ходе такого анализа. |
The Commission continues to provide technical investigative support to the Lebanese authorities by conducting interviews, analysing witness statements, collecting closed-circuit television imagery, performing forensic work, conducting communications analysis and reconstructing the crime scene events. |
Комиссия продолжает предоставлять ливанским властям техническую помощь в проведении расследования, проводя опросы, анализируя свидетельские показания, занимаясь сбором видеоматериалов, записанных с помощью камер наблюдения, проводя судебно-криминалистическую экспертизу, анализируя записи телефонных разговоров и реконструируя события, происшедшие на месте преступления. |