Английский - русский
Перевод слова Penitentiary
Вариант перевода Пенитенциарных учреждений

Примеры в контексте "Penitentiary - Пенитенциарных учреждений"

Примеры: Penitentiary - Пенитенциарных учреждений
Subsequently, he recommended that the UNPOS Human Rights Unit organize training sessions for the penitentiary officials on the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners to raise their awareness of relevant standards. Впоследствии он рекомендовал Группе по правам человека ПОООНС организовать для должностных лиц пенитенциарных учреждений учебные занятия по изучению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они лучше знали соответствующие стандарты.
OHCHR noted that, although the law penalizing torture had been adopted, the consistent application thereof remained a significant challenge, given the lack of capacity and the need to train penitentiary, judicial and security personnel. ЗЗ. УВКПЧ отметило, что, несмотря на принятие закона о наказании за применение пыток, их регулярное применение остается серьезной проблемой, учитывая нехватку потенциала и потребность в профессиональной подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений, судебных органов и сил безопасности.
The Government also reported that the process of closing the judicial psychiatric hospitals had started on 1 April 2008 with the Decree of the President of the Council of Ministers that transferred the responsibility for the penitentiary health-care service to the regions. Правительство также сообщило о том, что процесс закрытия судебно-психиатрических больниц начался 1 апреля 2008 года с принятия постановления Председателя Совета министров, в соответствии с которым ответственность за медицинское обслуживание пенитенциарных учреждений была передана регионам.
At least two of whom are being held in a penitentiary facility where, reports suggest that, detainees are kept in solitary confinement in underground cells where the heat is unbearable. По меньшей мере двое из них содержатся в одном из пенитенциарных учреждений, где, по имеющимся сведениям, заключенные содержатся в одиночном заключении в подземных камерах в условиях невыносимой жары.
124.35 Ensure the improvement of prisons' conditions by providing training in human rights to penitentiary staff and strengthening the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty (France); 124.35 обеспечить улучшение условий содержания в тюрьмах посредством организации подготовки по правам человека для сотрудников пенитенциарных учреждений и укрепления Национального органа по надзору за местами лишения свободы (Франция);
In the interest of raising the level of theoretical training offered for members of the prison staff in direct contact with inmates, a new, accredited training granting the qualifications of "penitentiary inspector" and "penitentiary inspector general" has been launched. В целях повышения уровня теоретической подготовки, которая дается сотрудникам тюремных учреждений, работающим в непосредственном контакте с заключенными, было начато проведение новой соответствующей профессиональной подготовки с присвоением квалификации "инспектор пенитенциарных учреждений" и "главный инспектор пенитенциарных учреждений".
With specific regard, to the penitentiary police, the subject of human rights is always included in the curricula of the basic training courses for the newly recruited staff of penitentiary police of any rank. Что касается полиции пенитенциарных учреждений, вопрос прав человека всегда включается в образовательную программу основных курсов профессиональной подготовки для недавно принятых на работу сотрудников любого ранга полиции пенитенциарных учреждений.
The penitentiary academy plans to provide human rights education for all personnel. Учебные заведения, готовящие сотрудников пенитенциарных учреждений, планируют обеспечить образование в области прав человека для всего персонала.
Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. Кроме того, заключенные уязвимы для пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений.
Renovation of the penitentiary buildings started in 1999 to improve the conditions of the detainees, including the sanitary conditions. В 1999 году была начата реконструкция пенитенциарных учреждений в целях улучшения условий содержания, включая санитарно-гигиеническое состояние.
The Administration of penitentiary units tries to find additional rooms designated for physical exercise and provides them with equipment meeting standards of safe usage. Администрация пенитенциарных учреждений старается найти дополнительные помещения для занятий физкультурой и оборудует их в соответствии с нормами безопасности.
Awareness raising campaign on health for both inmates and penitentiary personnel; проведение кампаний по повышению осведомленности в вопросах здоровья как для заключенных, так и для сотрудников пенитенциарных учреждений;
All accused will be physically examined when they are transferred to prison in accordance with penitentiary regulations. В соответствии с законодательными нормами, касающимися пенитенциарных учреждений, при переводе в тюрьму все обвиняемые проходят медосмотр.
The CPT appreciated the efforts of the penitentiary management and Moldovan authorities aimed at assuring decent imprisonment conditions. КЗП по достоинству оценил усилия администрации пенитенциарных учреждений и молдавских властей, направленные на обеспечение достойных условий содержания под стражей.
Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed. Кроме того, не был укомплектован и штат сотрудников правоохранительных и пенитенциарных учреждений, необходимый для поддержки деятельности судебных органов.
38 meetings with the penitentiary services at the Ministry of Justice on the appointment of additional judges throughout the country 38 встреч с сотрудниками пенитенциарных учреждений в министерстве юстиции по вопросам назначения дополнительных судей по всей стране
Forwarding addresses, opinions and motions by a penitentiary judge to courts and administrations of facilities; направление пенитенциарным судьей обращений, заключений и заявлений в суды и администрации пенитенциарных учреждений;
In its follow-up response in 2009, Georgia informed about the renovation and construction of penitentiary buildings as well as an increase in allocations for prisons. В своем ответе о последующих мерах в 2009 году Грузия проинформировала о ремонте существующих и строительстве новых блоков пенитенциарных учреждений, а также об увеличении ассигнований на нужды тюрем.
The State party should take measures in this respect by providing training activities to its law enforcement and penitentiary authorities and by elaborating a relevant code of conduct. Государству-участнику следует принять меры в этом отношении, обеспечив подготовку для своих сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений и разработав соответствующий кодекс поведения.
The Committee would retain some particularly important recommendations, such as the need to establish an independent national human rights institution to monitor and investigate abuses by the police and penitentiary authorities. Комитет сохранит некоторые особо важные рекомендации, такие как необходимость создания независимого национального института по правам человека для отслеживания и расследования злоупотреблений полиции и администрации пенитенциарных учреждений.
Corrections Increased capacity of the Directorate of Prison Administration to operate an efficient national prison system and improved penitentiary infrastructure based on international human rights standards Повышение способности Управления пенитенциарных учреждений обеспечивать эффективное функционирование национальной системы пенитенциарных учреждений и улучшение пенитенциарной инфраструктуры на основе международных стандартов в области прав человека
The detention of a prisoner, before or after sentencing, at any penitentiary facility shall take place by order of the competent authority. 2. Помещение задержанного, арестованного или обвиняемого в любое из пенитенциарных учреждений производится на основании постановления или приказа уполномоченного органа. 2.
However, interviews with detainees and the penitentiary staff, as well as onsite inspections demonstrate that a number of measures have been taken in order to improve the situation. Тем не менее беседы с заключенными и сотрудниками пенитенциарных учреждений, а также проверки на местах свидетельствуют о том, что с целью улучшения положения был принят ряд мер.
Regrettably, despite the efforts made at the penitentiary infrastructure level, detention conditions have improved very little, owing to a dysfunction of the criminal justice system. Несмотря на усилия, предпринятые на уровне пенитенциарных учреждений, приходится с сожалением констатировать, что условия содержания в тюрьмах нисколько не улучшаются из-за развала деятельности уголовной системы.
Before and after the crisis, UNOCI held 5 meetings with Government officials on strengthening the legal, judicial and penitentiary education system До и после кризиса ОООНКИ провела 5 совещаний с должностными лицами правительства по вопросам укрепления системы образования в части подготовки юристов, судей и сотрудников пенитенциарных учреждений