| Detention facilities are also supervised by penitentiary judges, who represent the independent judiciary. | Места содержания под стражей находятся также под надзором судей по вопросам пенитенциарных учреждений, которые представляют собой независимый судебный орган. |
| In 2006, 28 penitentiary professionals participated. | В 2006 году в этой работе приняли участие 28 сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| This will ensure the number of vacancies needed for the' restructuring and final deactivation of the penitentiary. | Это позволит создать новые необходимые места, для того чтобы провести реконструкцию пенитенциарных учреждений или окончательное закрытие других. |
| The increase of the salary scales and benefits of judicial and penitentiary staff was also identified as a priority in the justice sector strategy. | В рамках стратегии развития судебного сектора одним из приоритетов является также повышение тарифных ставок работникам судебных органов и пенитенциарных учреждений. |
| It requested the Government to continue to strengthen its penitentiary policies with a view to overcoming the vulnerability of persons deprived of their liberty. | Оно просило правительство и впредь усиливать свою политику в отношении пенитенциарных учреждений с целью преодоления уязвимости лиц, лишенных свободы. |
| It also highlighted Tonga's human rights training for police, security and penitentiary personnel. | Она обратила также внимание на проводимую Тонгой подготовку сотрудников полиции, служб безопасности и пенитенциарных учреждений по вопросам прав человека. |
| A number of societies organise various social and reintegration activities on the premises of the penitentiary establishment. | Ряд таких организаций проводят в помещениях пенитенциарных учреждений различные общественные мероприятия, направленные на реинтеграцию. |
| Efforts were also being made to design a criminology course for penitentiary staff. | Предпринимаются также усилия разработать курс криминологии для сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| The Guarantor for the City of Rome also reports to the Committee for penitentiary issues and to prisoners' main representative associations. | Уполномоченный Городского совета Рима также представляет доклад Комитету по вопросам пенитенциарных учреждений и основным ассоциациям представителей заключенных. |
| Home Army soldiers managed to enter the prison and occupy the administrative building, but it proved impossible to reach the penitentiary buildings. | Солдатром АК удалось проникнуть в тюрьму и занять административное здание, но добраться до зданий пенитенциарных учреждений оказалось невозможным. |
| In December 1996, HRFOR organized a seminar for penitentiary personnel in Ruhengeri. | В декабре 1996 года ПОПЧР организовала семинар для персонала пенитенциарных учреждений в Рухенгери. |
| Training of trainers for penitentiary personnel is scheduled to take place in 2008 and 2009. | В 2008 и 2009 годах планируется обеспечить профессиональную подготовку инструкторов из числа сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| The deployment of approximately 120 penitentiary staff to the north is yet to be completed. | Еще не завершено назначение около 120 сотрудников пенитенциарных учреждений в северных районах страны. |
| The Committee is also concerned at the deficient medical services, limited accessibility to specialized assistance and lack of trained penitentiary officers. | Комитет также выражает озабоченность в связи с отсутствием качественного медицинского обслуживания, ограниченным доступом к специализированной помощи и нехваткой квалифицированных сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| In some countries, human rights training is a formal requirement for penitentiary staff. | В ряде стран курсы подготовки в области прав человека обязательны для сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| Together with the National Department for the Administration of Prisons, it cooperates with international counterparts on training penitentiary personnel. | Совместно с Национальным управлением тюремной администрации оно сотрудничает с международными партнерами по вопросам профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| The cooperation comprises several programs and activities. Namely, training of penitentiary stuff and inmates as well as early screening program for Tuberculosis. | Это сотрудничество включает несколько программ и мероприятий, а именно, специальную подготовку персонала пенитенциарных учреждений и заключенных, а также осуществление программы раннего обнаружения туберкулеза. |
| ONUB also carried out training sessions for 41 penitentiary officers. | ОНЮБ также организовала учебные занятия для 41 сотрудника пенитенциарных учреждений. |
| In particular, there is an urgent need to create a maximum security judicial and penitentiary facility. | В частности, настоятельно необходимо обеспечить максимальную степень защиты судебных и пенитенциарных учреждений. |
| It referred to reports that ill-treatment during custody and pre-trial detention had not disappeared and that there were no credible investigations on torture perpetrated by the police and penitentiary staff. | Она сослалась на сообщения о том, что в стране по-прежнему имеют место случаи жестокого обращения во время содержания под стражей и предварительного заключения, а случаи применения пыток сотрудниками полиции и пенитенциарных учреждений не расследуются должным образом. |
| The State party should further expand existing training programmes, including with non-governmental organizations, in the sphere of training of law enforcement and penitentiary personnel. | Государству-участнику совместно с неправительственными организациями следует расширить существующие программы профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений. |
| The lack of training of police officers and penitentiary officials to carry out their duties is another important aspect concerning the continuity of practices of torture. | Еще одной важной причиной сохранения практики пыток является отсутствие надлежащей профессиональной подготовки сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений. |
| Training seminar on human rights for senior penitentiary staff | Учебный семинар по правам человека для старших сотрудников пенитенциарных учреждений |
| The State party should also ensure independent and prompt investigation and the prosecution of State officials and private actors responsible for corruption in the penitentiary. | Государству-участнику следует также обеспечить независимое и быстрое расследование и судебное преследование государственных служащих и частных лиц, виновных в коррупции в системе пенитенциарных учреждений. |
| In France, the National School of Prison Administration provides initial training for penitentiary personnel, aiming to ensure respect for human rights in French facilities. | Во Франции начальная подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений, обеспечиваемая Национальным училищем служащих тюремной администрации, направлена на соблюдение прав человека во французских тюрьмах. |