| The Executive Penal Code of 1997 abolished the penitentiary supervision of the prosecutor. | Уголовно-исполнительным кодексом 1997 года отменен пенитенциарный надзор со стороны прокурора. |
| A round table of the four sister organizations (International Society of Social Defence, International Association of Penal Law, International Society of Criminology, International Penal and Penitentiary Foundation) analysed the general topic of the Congress according to the four different perspectives. | Четыре братские организации (Международное общество социальной защиты, Международная ассоциация международного права, Международное общество криминологии и Международный уголовный и пенитенциарный фонд) провели совещание за круглым столом, на котором они проанализировали общую тему конгресса через призму четырех разных подходов. |
| The penitentiary regime dated from the 1970s and had become outdated. | Применяемый пенитенциарный режим был введен в 1970-е годы и сегодня устарел. |
| In Chengdu the Working Group was received by representatives of the local authorities and visited the Sichuan Provincial Juvenile Delinquents Reformatory Penitentiary. | В Чэнду Рабочая группа была принята представителями местных органов власти и посетила пенитенциарный центр перевоспитания малолетних преступников провинции Сычуань. |
| Penitentiary supervision conducted by a penitentiary judge is not tantamount to his administrative authority over penitentiary units, nor does it authorise him to issue orders of an administrative character. | Пенитенциарный надзор, осуществляемый пенитенциарными судьями, не равнозначен наделению их административными полномочиями в отношении пенитенциарных подразделений и не дает им права издавать приказы административного характера. |
| The Reagan Federal Penitentiary was opened in 1969 just outside of Liberty, Texas. | Федеральная тюрьма Рейган была открыта в 1969 году, недалеко от Либерти, штат Техас. |
| Only Indiana State Penitentiary in Michigan City can guarantee Dillinger will not escape. | Только тюрьма штат Индиана и Мичиган Сити может дать гарантию, что Диллинджер не сбежит. |
| Aruba penitentiary (KIA) | Арубская тюрьма (АТ) |
| Stillwater Marsh Penitentiary shut down ages ago. | Тюрьма Тихий Омут давным-давно закрыта. |
| Eastern State Penitentiary was built on what was the outskirts of Philadelphia and opened on October 29, 1829 as part of a controversial movement to change the behavior of inmates through confinement in solitude with labor. | Eastern State Penitentiary (Восточная государственная тюрьма) - заброшенная тюрьма в Филадельфии, США. Она открылась в 1829 г. и в то время считалась передовой. |
| A verification of the conditions of detention was carried out by the General Prosecutor's Office during the author's stay in the Penitentiary Hospital, and no violations were revealed. | Во время пребывания автора в тюремной больнице Генеральная прокуратура провела проверку условий содержания под стражей, и каких-либо нарушений выявлено не было. |
| The appeal was rejected on 3 June 2005, as, inter alia, the Penitentiary Hospital had ensured that the author could continue the treatment in custody. | Апелляция была отклонена З июня 2005 года, поскольку, среди прочего, в тюремной больнице заверили, что автор будет иметь возможность продолжать лечение, находясь под стражей. |
| Marcello Alessi, a prisoner at the San Michele Prison, Alessandria, lodged a complaint in December 1992 for alleged ill-treatment he claims to have suffered at the hands of an officer of the Penitentiary Police. | Марчелло Алесси, содержащийся в тюрьме Сан-Микеле в Алессандрии, в декабре 1992 года подал жалобу, в которой он утверждает о том, что он подвергся жестокому обращению со стороны одного из сотрудников тюремной полиции. |
| The prison system was based on the penitentiary regime law and the law on execution of sentences, which provided that their activities be carried out in conformity with constitutional principles, laws and regulations, the code of conduct and international human rights instruments ratified by Nicaragua. | Деятельность тюремной системы определяется законом о пенитенциарном режиме и законом об исполнении наказаний, которыми установлено, что такая деятельность осуществляется в соответствии с конституционными принципами, законами и постановлениями, кодексом поведения и международными договорами о правах человека, которые были ратифицированы Никарагуа. |
| Denunciation was made after two years of several occurrences of ill-treatment and neglect to give help in prison units of the State of São Paulo, mainly those intended for medical care, like the State Penitentiary and the Central Penitentiary Hospital. | Обвинение было предъявлено спустя два года после неоднократных случаев жестокого обращения и неоказания помощи в тюрьмах штата Сан-Паулу, главным образом в тех из них, которые специально предназначены для оказания медико-санитарной помощи: в Центральной тюрьме штата и в Центральной тюремной больнице. |
| In prison, moreover, women must work to support their families and they must meet the personal needs that the Federal Penitentiary Service does not cover adequately. | Итак, находясь в заключении, женщины должны работать для обеспечения содержания их семей и удовлетворять свои личные потребности, которые Федеральная служба исполнения наказаний не удовлетворяет надлежащим образом. |
| (e) To identify good practices in mobilizing human and financial resources, including within national budget processes, for penal and penitentiary reform; | ё) выявить примеры надлежащей практики в мобилизации людских и финансовых ресурсов, в том числе в рамках национального бюджета, на цели реформирования системы исполнения наказаний; |
| Three cons just escaped from Hamilton Federal Penitentiary. | Трое заключённых сбежали из Гамильтон - Федеральной службы исполнения наказаний. |
| Section 25 of the Order of the State Department for the Execution of Sentences on the Adoption of the Penitentiary Routine Rules ("the Order") provides that life prisoners shall be handcuffed every time that they are escorted. | Пункт 25 Приказа Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний об утверждении Правил внутреннего распорядка учреждений исполнения наказаний предусматривает, что осужденным к пожизненному заключению следует надевать наручники при каждой их транспортировке. |
| The purpose is to prepare civil society representatives to act critically upon criminal and penitentiary policy, detecting problems and proposing solutions and recommendations to penitentiary managers and others involved in criminal justice system. | Цель этих мероприятий состоит в подготовке представителей гражданского общества к тому, что оно должно критически оценивать деятельность в области борьбы с преступностью и исполнения наказаний, выявляя проблемы и предлагая решения и рекомендации руководителям пенитенциарной системы и другим работникам системы уголовного правосудия. |
| The realization of a projected major new penitentiary facility in Tbilisi would be a further key step towards ensuring proper standards of detention for prisoners throughout the country. | Реализация проекта строительства в Тбилиси нового крупного исправительного учреждения станет еще одним шагом на пути обеспечения во всей стране надлежащих стандартов содержания заключенных. |
| Special attention is given to the preparation of juvenile delinquents for the time after release from prison, mainly through group care procedures, individual consultations and participation in social and cultural events outside the penitentiary and in educational excursions. | Особое внимание уделяется подготовке несовершеннолетних правонарушителей к жизни после освобождения из исправительного учреждения, главным образом с помощью групповых воспитательных мероприятий, индивидуальных консультаций и путем участия в социальных и культурных мероприятиях за пределами исправительного учреждения, а также путем организации общеобразовательных экскурсий. |
| Eleven correctional officers at a Mississippi state penitentiary were charged in April 1994 in the beating of an escaped inmate when he was recaptured and handcuffed. | одиннадцать сотрудников исправительного учреждения пенитенциарной системы штата Миссисипи были обвинены в апреле 1994 года в избиении совершившего побег заключенного, когда он был пойман и ему были одеты наручники. |
| 7.2 The author argues that while her nephew was director of the Coiba Island penitentiary, "he was the only one who made it possible for family members of those detained to be able to visit". | 7.2 По словам автора, тогда, когда ее племянник был начальником исправительного учреждения на острове Койба, "он был единственным, кто разрешал членам семей содержащихся под стражей посещать их". |
| If, within the designated period of time, the faults are not rectified, the penitentiary judge applies to the competent minister for the suspension of operation, in whole or in part, of the institution, house of detention or the facility in question. | Если же в установленный период времени недостатки не были устранены, то пенитенциарный судья ходатайствует перед компетентным министром о полном или частичном закрытии соответствующего исправительного учреждения, центра содержания под стражей или места лишения свободы. |
| Mr. Halloran, you are hereby remanded to the federal penitentiary at Leavenworth, Kansas. | Мистер Халлоран, Вы, посему, будете возвращены в федеральный пенитенциарий города Левенвотр, шт. Канзас. |
| Faced with increasing overcrowding in the detention centres, the Justice Minister is planning to build, with the assistance of the Inter-American Development Bank (IDB), a new penitentiary that could initially house 1,000 detainees. | С учетом все большей переполненности центров содержания под стражей министерство юстиции планирует построить с помощью Межамериканского банка развития (МБР) новый пенитенциарий, в котором первоначально можно будет разместить 1000 заключенных. |
| The Major Penitentiary is a Titular Archbishop and is normally a Cardinal. | Великий пенитенциарий - титулярный архиепископ, а обычно кардинал. |
| The head of the Apostolic Penitentiary, the Major Penitentiary, is one of the few Vatican officials who retain their positions sede vacante. | Глава апостольской пенитенциарии - великий пенитенциарий, является одним из немногих ватиканских должностных лиц, который сохраняет свой пост в период Sede Vacante. |
| An understanding between UNAMSIL and the authorities had allowed the Human Rights Section restricted access (i.e. if accompanied by a prison official) to the penitentiary in Freetown. | Понимание между МООНСЛ и властями позволило получить Секции по правам человека ограниченный доступ к пенитенциарному заведению во Фритауне (т.е. в сопровождении одного из работников тюрьмы). |
| Since 2007: Lecturer of Penitentiary Law and Human Rights Law at the University of Albania. | С 2007 года: лектор по пенитенциарному праву и праву прав человека |
| Bills have also been promoted to modify the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, the Penitentiary and Prison Code, the Organizational By-laws of the Attorney-General's Office, the Statutory Law for Administration of Justice and some norms regarding compulsory military service. | Кроме того, на рассмотрение вносились законопроекты о поправках к Уголовному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу, Пенитенциарному и тюремному кодексу, организационным подзаконным актам Национальной судебной прокуратуры, Статутному закону об отправлении правосудия и некоторым нормам, касающимся обязательной военной службы. |
| The above activities of penitentiary supervision conducted by a penitentiary judge apply respectively to penitentiary supervision in pre-trial detention centres and in guarded psychiatric institutions or institutions for the rehabilitation treatment of substance abuse, in connection with the placement there of perpetrators as a preventive measure. | Вышеуказанные виды деятельности по пенитенциарному надзору, осуществляемые пенитенциарным судьей, в равной степени относятся к пенитенциарному надзору в следственных изоляторах и охраняемых психиатрических учреждениях или учреждениях для реабилитационного лечения наркотической зависимости и токсикомании в случае помещения в эти учреждения преступников в качестве превентивной меры. |
| To that end, the Ministry of Justice has requested assistance from CPT with a view to learning about penitentiary organization and operation practices in the European countries. | В этих целях Министерство юстиции обратилось в Европейский комитет против пыток за содействием в изучении практики организации и функционирования пенитенциарных учреждений в странах Европы. |
| The Government also reported that the process of closing the judicial psychiatric hospitals had started on 1 April 2008 with the Decree of the President of the Council of Ministers that transferred the responsibility for the penitentiary health-care service to the regions. | Правительство также сообщило о том, что процесс закрытия судебно-психиатрических больниц начался 1 апреля 2008 года с принятия постановления Председателя Совета министров, в соответствии с которым ответственность за медицинское обслуживание пенитенциарных учреждений была передана регионам. |
| The following data may illustrate the scale of incoming complaints examined within the framework of penitentiary supervision concerning, in a broad sense, the attitude of prison service officers towards the imprisoned persons: | Следующие данные дают представление о количестве жалоб, поступивших на рассмотрение в рамках пенитенциарного надзора и касающихся, в широком смысле, обращения сотрудников пенитенциарных учреждений с заключенными: |
| Assist the Government in the establishment of an Academy for Penitentiary Personnel and mobilize donor support for the development of its curricula, training and exchange programmes | Оказание правительству помощи в деле создания академии для сотрудников пенитенциарных учреждений и мобилизация поддержки доноров в целях разработки ее учебной программы, а также программ профессиональной подготовки и обмена |
| UNOCI facilitated an agreement with GTZ to fund the establishment of the Penitentiary Academy, worked with GTZ consultants to expedite its opening, and developed training material for the Academy | ОООНКИ содействовала заключению соглашения с ГТЗ о финансировании создания академии для сотрудников пенитенциарных учреждений, работала совместно с консультантами ГТЗ для ускорения ее открытия и разрабатывала учебные материалы для академии |
| A list of the various items, and the respective quantities, that a prisoner may have at hand is drawn up in accordance with the regulations of the penitentiary. | Перечень и количество предметов и вещей, которые осужденные могут иметь при себе, устанавливаются Правилами внутреннего распорядка исправительных учреждений. |
| (a) Strengthened rule of law and enhanced defence, police, justice, penitentiary and law enforcement systems in Guinea-Bissau | а) Укрепление верховенства права и повышение эффективности обороны, полиции, правосудия, исправительных учреждений и правоохранительных органов в Гвинее-Бисау |
| In 2004 and 2005 the Penitentiary Department had repaired numerous living facilities, warehouses, other premises and buildings. | В 2004 и 2005 годах Департамент исправительных учреждений отремонтировал множество жилых блоков, складов, других помещений и зданий. |
| The Federal Penitentiary Service was able to accommodate 10,230 inmates and there were currently 9,268: an achievement that had been a direct result of the infrastructural expansion and maintenance carried out since 2004 to streamline the distribution of the prison population. | Федеральная система исправительных учреждений способна вместить 10230 заключенных, и в настоящее время их число насчитывает 9268 человек; это достижение является прямым результатом расширения инфраструктуры и ремонта тюремных помещений, проведенного после 2004 года, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение заключенных. |
| One project concerned mitigating economic difficulties related to the process of structural economic adjustment, the second the penitentiary reform programme and the third strengthening the work of the Commission of Pardons and commutation of sentences for persons sentenced for crimes of terrorism and treason. | Один проект касался ослабления экономических трудностей, вызванных процессом экономической перестройки, другой - реформы тюрем и исправительных учреждений и третий - усиления деятельности Комиссии по помилованиям и смягчения наказаний за терроризм и государственную измену. |
| On the contrary, they continued their illegal activities and disconnected the penitentiary from the sewerage system on 26 October 2005. | Напротив, они продолжали свою противозаконную деятельность и 26 октября 2005 года отключили это пенитенциарное учреждение от канализационной системы. |
| Thus, the constitutional anomaly is not mitigated if the penitentiary or organization did its best to prevent injuries, but nevertheless failed to do so to the minimum extent required by law. | Таким образом, отклонение от положений Конституции не является оправданным, даже если пенитенциарное учреждение или организация сделали все возможное для предотвращения причинения ущерба, однако не смогли все же сделать это в той минимальной степени, которая требуется в соответствии с законом. |
| prison: a building used for the confinement of persons usually convicted of more serious crimes, such as felonies; synonym is penitentiary | Тюрьма: строение, используемое для содержания лиц, обычно осужденных за совершение более серьезных преступлений, таких, как фелонии; синоним - пенитенциарное учреждение |
| For example, could the judge order a defendant who claimed to have been tortured to be transferred to a different penitentiary facility? | Может ли, например, судья распорядиться о переводе подсудимого, заявившего о пытках, в другое пенитенциарное учреждение? |
| 4.10 The State party submits that the author has repeatedly applied for a transfer to Williams Head Penitentiary, the nearest federal penitentiary to Victoria, British Columbia. | 4.10 Государство-участник заявляет, что автор неоднократно обращался с просьбой о его переводе в пенитенциарное учреждение Уильямс Хед, расположенное ближе всего к Виктории, Британская Колумбия. |
| And to the State of Massachusetts, who shall be happy to give you 2 1/2 years in the state penitentiary. | И не для штата Массачусетс, тебе светит 2,5 года в государственном исправительном учреждении. |
| If the designated State rejects the designation, the Presidency may designate another State or decide that the sentence shall be served in a penitentiary establishment provided by the host State. | Когда назначенное государство отказывается от своего назначения, Президиум может назначить другое государство или принять решение о том, что наказание будет исполняться в исправительном учреждении, предоставляемом государством пребывания. |
| He was executed by electric chair at the Nebraska State Penitentiary in Lincoln, Nebraska, at 12:04 a.m. on June 25, 1959. | Старквезер сел на электрический стул в исправительном учреждении Nebraska State Penitentiary в 0:01 ночи 25 июня 1959 года. |
| 8.6 The Committee notes that the proceedings before the Superior Tribunal referred to in paragraphs 6.2 and 7.1 above, relating to Mr. del Cid's activities in the Coiba Island penitentiary, remain pending. | 8.6 Комитет отмечает, что разбирательства в Высоком суде, касающиеся деятельности г-на дель Сида в исправительном учреждении на острове Койба, о которых говорится в пунктах 6.2 и 7.1 выше, не закончены. |
| The author of the communication is Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela, a Colombian citizen currently being held at La Picota General Penitentiary in Colombia for the offence of drug trafficking. | Автором сообщения является г-н Мигель Анхел Родригес Орехуэла, колумбийский гражданин, находящийся в заключении в центральном исправительном учреждении тюремного типа Колумбии "Ла Пикота" за незаконную торговлю наркотиками. |
| In these circumstances, the Committee decides that due weight must be given to the complainant's allegations, in particular, given that only the penitentiary medical personnel were available to him and he could not approach an independent medical expert, who could record/document his injuries. | В этих обстоятельствах Комитет считает, что утверждениям заявителя следует придать должное значение, в частности с учетом того, что помощь он мог получить только от тюремного медицинского персонала и не имел возможности воспользоваться услугами независимого медицинского эксперта, который мог бы задокументировать его повреждения. |
| However, the Special Rapporteur remains concerned about the overall highly punitive approach taken to penitentiary policies and practice, including overly long prison terms and the use of regimes that effectively use restrictions on contacts with the outside world as punishment. | Вместе с тем Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен общераспространенным явно выраженным карательным подходом, принятым в пенитенциарной политике и практике, включая применение чрезмерно продолжительных сроков тюремного заключения и использование режимов, при которых в качестве наказания широко применяется ограничение связи с внешним миром. |
| The State party further refers to a decision of the Deputy Minister of Justice to overturn the decision of the Director of a penitentiary to place a prisoner in a punishment cell, following a complaint lodged by the prisoner. | Государство-участник далее ссылается на решение заместителя Министра юстиции отменить решение директора тюремного изолятора о помещении заключенного в карцер после подачи им жалобы. |
| The Penitentiary and Prison Code also had to be amended in order to implement the new adversarial system of criminal justice. | С другой стороны, введение в действие новой системы судебного обвинения в совершении уголовных преступлений повлекло за собой реформирование Пенитенциарного и тюремного кодекса. |
| In 1989, Joe Crandall, an inmate at a federal penitentiary in Pennsylvania, hears screaming from the infirmary. | В 1989 году в здании федерального исправительного учреждения Ташму (Пенсильвания), заключенный-инвалид Джо Крэндалл слышит крики из тюремного лазарета. |
| From 20 September to 10 November 2010, 80 penitentiary guards and 5 directors of the prisons of Mansoa and Bafata were trained by experts from the prison services of the Portuguese Ministry of Justice in cooperation with UNODC and with support from UNIOGBIS. | В период с 20 сентября по 10 ноября 2010 года эксперты из Управления тюрем министерства юстиции Португалии совместно с ЮНОДК и при поддержке ЮНИОГБИС обеспечили подготовку 80 тюремных надзирателей и 5 директоров тюрем в Мансоу и Бафате. |
| Immediately after the escape, the Transitional Government dismissed two senior penitentiary officials and detained eight prison guards for alleged complicity in the breakout. | Сразу же после этого побега переходное правительство уволило двух старших чиновников из этой тюрьмы и арестовало восемь тюремных охранников, обвинив их в сговоре с участниками нападения. |
| Correspondingly, the number of prison guards would have to be increased in accordance with standards required by the Netherlands Penitentiary Complex. | Следовательно, количество тюремных охранников необходимо будет увеличить в соответствии с нормами, установленными пенитенциарной системой Нидерландов. |
| (c) In previous reports, as in the present one, attention has been drawn to various initiatives - either already implemented or now being planned - for training the personnel of the forces of order, including those of the Penitentiary Police (warders). | с) в предыдущих докладах, как и в настоящем докладе, обращается внимание на различные инициативы, которые были уже осуществлены или осуществление которых планируется, в области подготовки сотрудников правоохранительных органов, включая сотрудников пенитенциарной полиции (тюремных надзирателей). |
| The Penitentiary and Prison Code was also modified by decree No. 2636 of 2004, as it unduly awarded judicial police powers to the directors-general, regional directors and prison directors of the Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario to investigate crimes committed within the prisons. | В пенитенциарный кодекс также были внесены изменения Указом Nº 26362004 года, поскольку он без всякого основания наделяет судебно-следственными полномочиями по расследованию преступлений, совершенных в тюрьмах, генеральных директоров, региональных директоров и тюремных директоров Национального института по делам пенитенциарных учреждений. |