Speaking of marriage, how is your little peasant? |
Раз уж начали говорить о замужестве, как там твоя крестьянка? |
But I figured, homeless peasant, no political connections, she seemed an ideal candidate. |
Но я представил себе, бездомная крестьянка, никакой политической подоплеки - похоже на идеального кандидата. |
You're still really pretty as an Ottoman peasant. |
Ты все еще чертовски симпатичная османская крестьянка. |
A peasant who cares about her king. |
Крестьянка, которую волнует судьба ее короля. |
Why, 'tis the selfsame peasant maid... who won the heart of our noble Prince... but yesterday. |
Это та самая крестьянка, что вчера завоевала сердце нашего благородного принца... |
Take this woman, she is a peasant. |
Вот, например, эта женщина, она крестьянка. |
I saw that peasant woman suddenly crossing herself. |
Я увидел как крестьянка вдруг перекрестилась. |
Dressing up as a peasant and walking amongst the serfs. |
Одета как крестьянка и гуляет среди рабов. |
Well, this peasant can fix that. |
Что ж, одна крестьянка сможет это исправить. |
But she'll tell them I'm a peasant. |
Но она рассказала бы, что я крестьянка. |
You will live there like the poorest peasant. |
Вы будете жить там как самая бедная крестьянка. |
This fat sow is only a peasant but she thinks she's better than others. |
Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других. |
I'm a peasant, I leave politics to my betters. |
Я крестьянка. Политику оставляю сильным мира сего. |
In blink of an eye a peasant becomes a miss! |
В мгновение ока крестьянка становится барышней! |
I'm a suspicious peasant, remember? |
А я ведь суеверная крестьянка, помнишь? |
It's bad luck. I'm a superstitious peasant, remember? |
А я ведь суеверная крестьянка, помнишь? |
As they are building their raft, they are approached by a young peasant girl who does not speak their language. |
Пока они строят плот, к ним подходит молодая крестьянка, которая не говорит на их языке. |
It's not for everyone, standing there dressed as a peasant woman, completely still while some dunderhead stares and paints and stares and paints. |
Это не для всех - стоять одетой как крестьянка, совершенно не двигаясь, пока какой-то болван смотрит и рисует, смотрит и рисует. |
Although I am for him peasant and serious intentions he can not be, but I... but I would like to, I really would like to see the master kneeling before the village blacksmith's daughter with a marriage proposal. |
Хотя я для него крестьянка, и серьёзных намерений у него быть не может, но я... но я хотела бы, я очень бы хотела увидеть барина на коленях перед дочерью сельского кузнеца с предложением руки и сердца. |
It was here, in Repin's studio, that Malyavin began creating some of his most famous early works, including Peasant Girl Knitting a Stocking (1895), which is the first of his paintings in which he introduces his favorite color, red. |
В мастерской Репина, Малявин начал создавать некоторые из своих самых известных ранних работ, в том числе «Крестьянка, вяжущая чулок» (1895), которая является первой из его картин, в которой он использовал свой любимый цвет - красный. |
An English sailor and a peasant girl. |
Английский моряк и крестьянка. |
Well, this peasant can fix that. |
Эта крестьянка вам поможет. |
Tell me, are you a peasant girl? |
Скажи мне, ты крестьянка? |
A peasant girl, l suppose - |
Крестьянка, я полагаю... |
Come hither, peasant. |
Подойди поближе, крестьянка. |