Member States understand this unifying power of sport - the drive to persist towards a shared goal - and they rely upon it in their many efforts to build a peaceful and better world. |
Государства-члены прекрасно понимают объединяющую силу спорта - стремления упорно достигать общей цели, - они полагаются на него в своих усилиях создать более спокойный и лучший мир. |
In fact, Mr. Ksor is a retired citizen of the United States of America who migrated to that country in the 1970s and has lived a committed and peaceful life ever since. |
В действительности г-н Ксор является находящимся на пенсии гражданином Соединенных Штатов Америки, который иммигрировал в эту страну в 70х годах и с тех пор вел достойный и спокойный образ жизни. |
The alternative to a world shaped by a strong, confident, and engaged US is not likely to be a world that is peaceful, prosperous, and free. |
Альтернативой миру, формируемому сильными, самоуверенными и заинтересованными США, вряд ли будет мир спокойный, процветающий и свободный. |
The proposed reconfiguration to strengthen the Organization's ability to provide good offices in the prevention and resolution of disputes between and within nations is critical to the effective delivery of political mandates for a peaceful and more secure world. |
Решающее значение для эффективного выполнения политических мандатов, предусматривающих спокойный и более безопасный мир, имеет предлагаемое изменение структуры с целью расширения способности Организации оказывать добрые услуги в области предупреждения и урегулирования споров между государствами и внутри государств. |
By strengthening the three pillars of the United Nations - security, development and human rights - we can build a more peaceful, more prosperous and more just world for our succeeding generations. |
Укрепляя три основы Организации Объединенных Наций - безопасность, развитие и права человека - мы можем построить более спокойный, более процветающий и более справедливый мир для наших будущих поколений. |
A smooth and peaceful course of a conference, aromatic coffee, unforgettable evenings and lodging in a gothic room. These are the things all conference participants expect to receive. |
Спокойный ход конференции, приятный запах кофе, незабываемые вечера и ночлег в готическом здании - это то, что ожидают участники каждой конференции. |
Inmates have the right to be heard by prison officers, to register peaceful and respectful complaints and requests to outside authorities and to deliver them personally to public servants conducting official visits to prisons. |
заключенные имеют право быть принятыми должностными лицами места заключения, направлять свои жалобы и петиции, которые должны носить спокойный и уважительный характер, в другие органы, а также лично передавать их государственным должностным лицам, посещающим пенитенциарные учреждения во исполнение своих служебных обязанностей. |
It is through the celebration of this diversity as well as through the promotion of tolerance and dispelling fears of the other, that we will build a more peaceful world, a world based on the fundamental principles of equality, trust and mutual respect. |
Только признавая это разнообразие и способствуя толерантности и искоренению страхов по отношению друг к другу, мы сможем построить более спокойный мир, - мир, базирующийся на основополагающих принципах равенства, доверия и взаимного уважения. |
Peaceful, unafraid, watching my dead friends, watching myself. |
Спокойный, бесстрашный, смотрел на мертвых товарищей смотрел на себя. |
Look how peaceful he is. |
Посмотри, какой он спокойный. |
It's so quiet and peaceful. |
Такой тихий и спокойный. |
A clear conscience and a peaceful sleep. |
Чистая совесть и спокойный сон. |
There was a peaceful town called Quahog |
Был спокойный городок под названьем Куахог |
Sample Slovakian cuisine in the elegant restaurant before heading to your air-conditioned room for a peaceful night's rest. |
Отведайте блюда словацкой кухни в элегантном ресторане, а затем отправляйтесь в свой кондиционированный номер, где Вам гарантирован спокойный ночной сон. |
The surroundings are really peaceful, this allows to rest without any worry for our parked car. |
Парковка неохраняемая, но район очень спокойный, поэтому Вы сможете спокойно отдыхать, не думая ни о чем. |
Located just off the beach, this peaceful and traditional hotel comes with its own outdoor swimming pool - ideal for enjoying the warm sunshine on the island of Crete. |
Расположенный рядом с пляжем, этот спокойный и традиционный отель предлагает своим гостям собственный открытый бассейн. |
Come and experience peaceful, comfortable and enjoyable stay in Šventoji! |
Вас ждет спокойный, удобный и полный впечатлений отдых в Швянтое! |
Owing to this overall peaceful climate, all the Ivorian political parties have been calmly carrying out their activities throughout the country. |
Благодаря столь мирному, в целом, климату, деятельность всех ивуарийских политических партий на территории страны носила спокойный характер. |
It seemed obvious that if everyone did it, it would be an entirely different world out there - relaxed and peaceful. |
Казалось очевидным, что если бы так делали все, это был бы совсем другой мир - спокойный и безмятежный». |
This matter is so serious that I urge the Secretary-General to pay a visit to the now tranquil and peaceful Caribbean region, starting in the Windward Islands, to get a sense of the situation for himself. |
Этот вопрос настолько серьезен, что я настоятельно призываю Генерального секретаря нанести визит в пока что спокойный и мирный карибский регион и начать его с Наветренных островов, чтобы самому оценить ситуацию. |
He's a very kind man, very peaceful. |
Добрейший, очень спокойный человек. |
Sedan, from Latin Sedatus, means a peaceful and quiet place. |
Седан, слово родом с латины седатус (sedatus), что обозначаеть тихий, спокойный. |
Electoral campaigning, which started on 22 April and ended on 20 May, was generally low-key and peaceful. |
МООНСЛ, Программа развития Организации Объединенных Наций и другие международные партнеры принимали непосредственное участие в оказании поддержки деятельности НИК. Предвыборная кампания, которая началась 22 апреля и закончилась 20 мая, в целом носила спокойный и мирный характер. |
Located by the beach, Islanda Village Resort offers a peaceful retreat from the city so you can recharge. |
Спокойный курорт Islanda Village, расположенный рядом с пляжем, идеально подходит для отдыха от городского шума и суеты. |
Hotel room windows are flooded with peaceful, calming scenery, giving you the option of views of the garden or the Atlantic Ocean. |
Окна комнат отеля имеют великолепный, спокойный и умиротворяющий вид, предоставляя Вам право выбора между видом на сад или Атлантический Океан. |