Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Укреплению мира

Примеры в контексте "Peacebuilding - Укреплению мира"

Примеры: Peacebuilding - Укреплению мира
Through the Peacebuilding Service, Belgium implements long-term projects designed to promote the functioning of socio-economic and cultural (as well as political) institutions. Бельгия через посредство Службы по укреплению мира в рамках ФГС (Федеральной государственной службы) разработала долгосрочные проекты, призванные содействовать функционированию социально-экономических и культурных (и политических) учреждений.
On 26 June 2009, the Security Council decided to establish an Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, effective 1 January 2010, to support national efforts to consolidate peace and development in the country. 26 июня 2009 года Совет Безопасности постановил учредить с 1 января 2010 года Объединенное отделение по миростроительству в Гвинее-Бисау для поддержки национальных усилий по укреплению мира и процесса развития страны.
Despite the successes of some activities, however, the International Security and Stabilization Support Strategy, and the Peacebuilding Fund within it, struggled to have a tangible effect on peace. Тем не менее, несмотря на успешное проведение некоторых мероприятий, осуществление Международной стратегии по содействию обеспечению безопасности и стабильности, равно как и усилия участвующего в ее осуществлении Фонда миростроительства, не привели к заметному укреплению мира.
The projects funded by the Peacebuilding Fund have brought hope by contributing to certain reforms and by engaging the population from the grass roots up in peace consolidation efforts. Проекты, финансируемые Фондом миростроительства, породили определенные надежды, так как они способствуют проведению ряда реформ и привлечению населения, начиная с низового уровня, к усилиям по укреплению мира.
In addition, the Government, with support from the United Nations and other partners, is developing a priority plan to inform a possible second allocation from the Peacebuilding Fund to support ongoing efforts to consolidate peace and development. Кроме того, правительство при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и других партнеров разрабатывает приоритетный план, который будет служить обоснованием возможного второго транша из Фонда миростроительства в поддержку нынешних усилий по укреплению мира и развития.
Turning now to the Peacebuilding Fund, the second report sheds greater light on the role, value and general constraints of that financial instrument within the framework of United Nations peace consolidation efforts. Что касается Фонда миростроительства, то во втором докладе по этому вопросу уделяется больше внимания роли, значимости и общим проблемам этого финансового инструмента в рамках усилий Организации Объединенных Наций по укреплению мира.
Following the conduct of successful post-crisis elections in July 2013, the Peacebuilding Support Office initiated an informal reflection with members of the Mali Integrated Task Force on how to support peace-consolidation programmes in an integrated manner. После проведения успешных посткризисных выборов в июле 2013 года Управление по поддержке миростроительства инициировало неофициальное обсуждение с членами Комплексной целевой группы по Мали путей всесторонней поддержки программ по укреплению мира.
(b) In reviewing the mandate of the Peacebuilding Support Office in Bissau, address the need for a strengthened and more coherent and integrated United Nations presence in Guinea-Bissau to support more effectively peace consolidation efforts. Ь) пересмотреть мандат Отделения по поддержке миростроительства в Бисау с учетом необходимости укрепления и рационализации структуры и консолидации присутствия Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау в целях более эффективной поддержки усилий по укреплению мира.
The Chair of the Sierra Leone configuration took an active role in advising the Security Council on the establishment of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) to continue to support the peace consolidation efforts of the Government. Структура по Сьерра-Леоне взяла на себя активную роль в деле консультирования Совета Безопасности по вопросу о создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ), с тем чтобы можно было продолжать поддерживать усилия правительства по укреплению мира.
Those tasks have been articulated in the United Nations Integrated Peacebuilding Support Strategy, which has guided the peace consolidation efforts of BINUB and the rest of the United Nations system for the past two years in support of the Government's priorities. Эти задачи были изложены в Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства, которой ОПООНБ и остальные компоненты системы Организации Объединенных Наций руководствуются в последние два года при принятии мер по укреплению мира в поддержку решения приоритетных задач, поставленных правительством.
For its part, the 1995-2025 Philippine Plan for Gender-Responsive Development recognized the role of women in peacebuilding and peacemaking. План развития по вопросам обеспечения гендерного равенства на 1995 - 2015 годы признает, в частности, роль женщин в усилиях по укреплению мира и в мирных инициативах.
One clear example of this is the need to balance the imperative to provide a peace dividend through, for example, quick-impact projects, with the need to set in motion long-term capacity-building programmes that are at the heart of sustainable peacebuilding. Наглядным примером этого является необходимость обеспечения сбалансированности между выполнением важной обязанности по укреплению мира посредством, например, проектов с быстрой отдачей с необходимостью обеспечения начала осуществления долгосрочных программ по наращиванию потенциала, которые являются основой устойчивого миростроительства.
The Committee noted with interest the briefing by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) and welcomed its contribution to the efforts to strengthen peace and security in that country. Комитет с интересом заслушал сообщение ОПООНМЦАР и выразил Отделению свою признательность за вклад в усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране.
We have also supported a peacebuilding and women's empowerment programme, which seeks to promote community-based trauma counselling initiatives, peacebuilding and reconciliation between communities. Мы также поддержали программу по миростроительству и расширению прав и возможностей женщин, цель которой состоит в содействии инициативам по оказанию пост-травматической консультативной помощи на общинном уровне, укреплению мира и примирения между общинами.
Norway's consistent and long-term peacebuilding strategy included a $30 million contribution to the Peacebuilding Fund. Следуя своей неизменной и долгосрочной стратегии по укреплению мира, Норвегия внесла 30 млн. долл. США в Фонд миростроительства.
The UNITAR training programme invites indigenous women involved in peacebuilding initiatives to participate in the training by sharing their experiences and challenges with other representatives, and further enhancing the capacity of indigenous women in conflict analysis, negotiation and peacebuilding. Женщины коренного населения, участвующие в инициативах по укреплению мира, приглашаются к участию в учебной программе ЮНИТАР для обмена накопленным опытом и стоящими перед ними проблемами с другими представителями и повышения уровня подготовки женщин коренных народов в области анализа конфликтов, ведения переговоров и миростроительства.
In addition, the Peacebuilding Support Office and UN-Women are currently planning a three-year programme on gender-responsive peacebuilding, which will address empowering women to engage effectively in national peace and reconstruction efforts. Кроме того, Управление по поддержке миростроительства и Структура «ООНженщины» в настоящее время планируют трехлетнюю программу миростроительства с учетом гендерной проблематики, в рамках которой будет рассматриваться вопрос о предоставлении женщинам возможности принимать активное участие в деятельности по укреплению мира и восстановлению на национальном уровне.
(b) To contribute to conflict prevention and peacebuilding by participating in peacebuilding processes through focusing on sustainable management of transboundary and shared natural resources; and in peacemaking processes led by the United Nations, through addressing the environmental component; Ь) содействие предупреждению конфликтов и укреплению мира на основе участия в процессах миростроительства посредством концентрации на вопросах экологически устойчивого использования трансграничных и находящихся в общем владении природных ресурсов, а в осуществляемых под руководством Организации Объединенных Наций миротворческих мероприятиях - путем включения в них экологического компонента;
The establishment of a Peacebuilding Commission and its associated Peacebuilding Support Office and Peacebuilding Fund represents a significant step forward which should lead to better-financed and more coherent and effective peace consolidation. Создание Комиссии по миростроительству и связанных с ней Управления по поддержке миростроительства и Фонда по миростроительству представляет собой важный шаг вперед, который должен позволить более адекватно финансировать и на более согласованной и эффективной основе осуществлять деятельность по укреплению мира.
The mission will help the United Nations system to transition, when conditions are ready, from peacebuilding to medium- and long-term State-building activities. Миссия поможет системе Организации Объединенных Наций перейти, когда для этого будут созданы условия, от деятельности по укреплению мира к средне- и долгосрочной деятельности по строительству государства.