Opening night, my husband Paul in the first row... and Otto was playing "Mack the Knife." |
Премьера. Мой муж Пауль в 7-ом ряду. А Отто играет Мекки Мэссера. |
The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work with my Special Representative on engaging the Government and key partners to strengthen support for peacebuilding and to consolidate peace in Burundi ahead of the 2015 elections. |
Председатель структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Пауль Зегер из Швейцарии продолжал оказывать поддержку моему Специальному представителю и привлекать правительство и основных партнеров к участию в усилиях по расширению поддержки миростроительства и укреплению мира в Бурунди накануне выборов 2015 года. |
The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work closely with my Special Representative, the Government and key partners to strengthen support for the consolidation of peace in Burundi. |
Действуя в плотном контакте с моим Специальным представителем, правительством и ключевыми партнерами, Председатель структуры по Бурунди в Комиссии по миростроительству посол Швейцарии Пауль Зегер продолжил работать над усилением поддержки в деле упрочения мира в Бурунди. |
It has been known for some time that the distance-hereditary graphs constitute an intersection class of graphs, but no intersection model was known until one was given by Gioan & Paul (2012). |
Уже некоторое время было известно, что дистанционно-наследуемые графы составляют класс графов пересечений, но модель пересечения не была известна, пока её не дали Иоан и Пауль (Gioan, Paul 2012). |
Paul Atreides notes in Dune that "The language of the Great Convention is clear enough: Use of atomics against humans shall be cause for planetary obliteration." |
Пауль Атрейдес упоминает в «Дюне», что в «Великой Конвенции» чётко сказано: «Использование атомика против людей может стать причиной планетарной катастрофы». |
William Paul Gottlieb (January 28, 1917 - April 23, 2006) was an American photographer and newspaper columnist who is best known for his classic photographs of the leading performers of the "Golden Age" of American jazz in the 1930s and 1940s. |
Уильям Пауль Готтлиб (англ. William Paul Gottlieb; 28 января 1917 года - 23 апреля 2006 года) - американский журналист и фотограф, который наиболее известен своими классическими фотографиями ведущих исполнителей «Золотого Века» американского джаза 30-х и 40-х годов XX века. |
In the 17th century the term "Romanian" also appears as Rumun (Johann Tröster), Rumuny (Paul Kovács de Lisznyai), Rumuin (Laurentius Toppeltinus), and Rumen (Johannes Lucius and Martin Szentiványi). |
В XVII веке отмечаются также употребления вариаций «Rumun» (Йоханн Трёстер), «Rumuny» (Пауль Ковачь де Лисняй), «Rumuin» (Лаврентий Топпельтин) и «Rumen» (Йоханнес Люциус и Мартин Сент-Иваньи). |
Stoermer wrote, "I began using the term 'anthropocene' in the 1980's, but never formalized it until Paul contacted me." |
Стормер писал: «Я начал использовать термин «антропоцен» в 1980-е годы, но не смог формализовать его, пока Пауль не связался со мной». |
The authors of the communication are Paul Arenz and Thomas Röder, as well as his wife Dagmar Röder, all German citizens and members of the "Church of Scientology". |
Авторами сообщения являются Пауль Аренц и Томас Редер, а также его супруга Дагмар Редер, граждане Германии и члены "Церкви Сайентологии". |
In June 2010, the Permanent Representative of Switzerland to the United Nations and Chair of the Burundi configuration of the Commission, Paul Seger, visited Burundi to discuss the Commission's post-electoral engagement with the Government and other stakeholders. |
В июне 2010 года Постоянный представитель Швейцарии при Организации Объединенных Наций и Председатель Конфигурации по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Пауль Зегер посетил Бурунди, для того чтобы обсудить вопрос о сотрудничестве Комиссии в послевыборный период с правительством и другими заинтересованными сторонами. |
Upon the invitation of the President of the Assembly, the dialogues were moderated jointly by the Permanent Representative of Switzerland to the United Nations, Paul Seger, and the Deputy Permanent Representative of Brazil to the United Nations, Guilherme de Aguiar Patriota. |
По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи функции координаторов обсуждений совместно выполняли Постоянный представитель Швейцарии при Организации Объединенных Наций Пауль Зегер и заместитель Постоянного представителя Бразилии при Организации Объединенных Наций Гильерми ди Агиар Патриота. |
The Chair of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued engagement with the Government of Burundi, and national and international stakeholders in New York and in Burundi. |
Председатель Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Швейцарии Пауль Зегер продолжал поддерживать контакты с правительством Бурунди и национальными и международными заинтересованными сторонами в Нью-Йорке и Бурунди. |
The consultation was chaired by Mr. Martti Lujanen, representative of the Committee on Human Settlements, and co-chaired by Mr. Paul van der Laan, representative of the Conference of European Statisticians. |
На консультациях председательствовал, представитель Комитета по населенным пунктам г-н Мартти Луйханен; в роли сопредседателя выступал представитель Конференции европейских статистиков г-н Пауль ван дер Лан. |
The Permanent Representative of Switzerland to the United Nations in New York and Chair of the Burundi Configuration of the Commission, Paul Seger, visited Burundi twice, once in February and once in October and November 2011. |
Постоянный представитель Швейцарии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Председатель Структуры Комиссии по Бурунди Пауль Зегер посетил Бурунди дважды - в феврале и в октябре и ноябре 2011 года. |
What's up? Dr. Paul threw me out and you're not giving me a farewell party? |
Что же это, госпожа Пауль выгоняет меня, и у меня даже не будет прощальной вечеринки? |
I had a family, a wife and a child, and I was happy, Paul. |
У меня была семья, жена и ребенок, я был счастлив, Пауль! |
Here the President of the South African Republic, Paul Kruger, had dismissed the Chief Justice for finding in favour of Brown's claims to certain mining rights, and both the President and the legislature of the Republic had denounced the decision of the Chief Justice. |
В данном случае президент Южно-Африканской Республики Пауль Крюгер уволил в отставку главного судью за решение в пользу удовлетворения претензий Брауна на некоторые права на горную добычу, и как президент, так и законодательный орган Республики аннулировали решение главного судьи. |
(c) Contact group on monitoring transboundary movements of ozone-depleting substances and illegal trade (co-chaired by Mr. Nicolas Kiddle (New Zealand) and Mr. Paul Krajnik (Austria)). |
с) контактной группе по мониторингу трансграничных перевозок озоноразрушающих веществ и незаконной торговле ими (сопредседатели г-н Николас Киддл (Новая Зеландия) и г-н Пауль Крайник (Австрия)). |
The founder was Paul Albert. |
Вероятно, её основателем был некто Пауль. |
Professor Doctor Petra Paul... |
Проф. Др. Петра Пауль. |
The bad investment is named Paul Fitzgerald. |
Неудачное вложение зовут Пауль Фицджеральд. |
Paul takes care of the pool. |
Пауль возьмется за бассейн. |
Paul, you do not want anything for breakfast? |
Пауль, ты идешь кушать? |
The main role is played by Paul Préboist. |
Главную роль исполнил Пауль Хёрбигер. |
You are a liar mrs. Paul. |
Вы лжёте, госпожа Пауль. |