| Germany found that their submarines, or U-boats, while of limited effectiveness against surface warships on their guard, were greatly effective against merchant ships, and could easily patrol the Atlantic even when Allied ships dominated the surface. | Немцы обнаружили, что их подводные лодки, хотя и малоэффективны против надводных боевых кораблей, хорошо справляются с торговыми кораблями и могут легко патрулировать Атлантику даже при господстве британских сил на поверхности моря. |
| Carlson's battalion was ordered to move to the upper Tenaru River and patrol around the Lunga River-south of the Lunga perimeter-to locate the trail the Japanese had used to position their men and materiel for their assaults during the Battle for Henderson Field. | Батальон Карлсона получил приказ отправиться к верховьям реки Тенару и патрулировать местность вокруг мыса Лунга, к югу от оборонительного периметра, чтобы найти путь, по которому японцы переправляли свои войска и вооружение во время битвы Хендерсон-Филд. |
| that even untrained men could defend them with ease, walls too high to scale, with parapets wide enough for chariots to patrol them, and a river-fed moat to cross before even getting there. | что даже неопытный мужчин мог защитить их с легкостью, стеныслишкомвысоки, чтобы взобраться, с достаточно широкими парапетами для колесниц, чтобы патрулировать их, ироврекипреграждалпуть, который нужно было пересечь, перед тем как подобраться. |
| Any watches not crucial shall be secured during the party... including the Marine roving patrol. | Все службы будут действовать во время мероприятия... включая морскую пехоту, которая будет патрулировать. |
| These forces are then only able to patrol on roads that have been cleared of land-mines and to perform other peace-keeping activities in areas known to be free of mines. | Поэтому эти силы могут патрулировать лишь дороги, которые очищены от наземных мин, и выполнять другие мероприятия по поддержанию мира в тех случаях, когда известно, что мин в соответствующих районах нет. |
| The convoy reached a position 65 nautical miles (120 km; 75 mi) off St Nazaire at 21:00 and changed course toward the estuary, leaving Atherstone and Tynedale as a sea patrol. | В 21 час, когда конвой был на расстоянии 65 морских миль (120 километров) от Сен-Назера, он сменил курс и направился к устью Луары, оставив «Эфирстоун» и «Тандейл» патрулировать акваторию. |
| In any event, rather than allow my post cars to patrol, I put two-man cars in the post with the worst drug corners: | Во всяком случае, вместо того, чтобы отправлять машины... патрулировать территорию, я выставляю посты из двух человек на машине... в самых неблагополучных местах: |
| The Otis-based F-15s establish an air patrol over Manhattan. | F-15 начинают патрулировать небо над Манхэттеном. |
| Jack took a pre-dawn patrol and went off-comm | Джек улетел перед рассветом патрулировать платформы. |
| Sally... Jack took a pre-dawn patrol and went off-comm | Салли, Джек улетел патрулировать платформы, и он больше не выходит на связь. |