Английский - русский
Перевод слова Patrol
Вариант перевода Патрулировать

Примеры в контексте "Patrol - Патрулировать"

Примеры: Patrol - Патрулировать
To patrol the Ivory Coast for slave ships. Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
I posted men to patrol the area all night, Inspector, but... Я отправил людей патрулировать район всю ночь, инспектор, но...
March 1, 1974, the day females started to ride patrol. 1 марта 1974 года - день, когда женщины начали патрулировать.
You are to patrol this entire block every five minutes. Патрулировать весь блок каждые 5 минут.
About half an hour ago, to patrol the lake. Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo on Ganymede Station. Моя огневая группа была назначена патрулировать зону МВКФ "Браво" на Ганимеде.
Starting tomorrow, you're both walking CHA vertical foot patrol in the Lathrop homes. С завтрашнего дня, вы оба будете пешком патрулировать дома Лейтропа.
But if you both allow the White Stars to patrol the borders between your two empires... Но если вы оба разрешите Белым Звездам патрулировать границы между вашими империями...
Sir Watkyn ordered me to patrol the house to guard the wedding presents. Сэр Уоткин приказал патрулировать дом, мистер Баттерфилд. Охранять свадебные подарки.
Our brief is to patrol Zone 2. Наше задание - патрулировать Зону 2.
In Albany, the governor has signed an order to deploy state police to patrol and close highways leading to Pennsylvania... В Олбани губернатор издал приказ, предписывающий полиции штата патрулировать и перекрыть автомагистрали, ведущие в Пенсильванию...
We need men to patrol the swimming area. Чтобы патрулировать зону купания, нужны катера и оружие.
20,000 battle-hardened regular army troops are now being deployed to patrol the streets of the United States. 20000 закаленных сражениями регулярных войск будут теперь развернуты, чтобы патрулировать улицы Соединенных Штатов.
It's a robot that can patrol an empty building all by itself. Этот робот может сам патрулировать пустое здание.
United Nations military observers, upon notification, are now able to patrol the eastern part of the area. В настоящее время военные наблюдатели Организации Объединенных Наций по представлении уведомления могут патрулировать восточную часть данного района.
The problem continues unabated because we lack the capacity to monitor and patrol our waters. Эта проблема сохраняется, поскольку у нас нет возможности контролировать или патрулировать наши воды.
Lately, however, it has begun to patrol more actively in the lower Gali area in an effort to increase the effectiveness of its operations. Однако в последнее время они начали более активно патрулировать южную часть Гальского района с целью повысить эффективность своих операций.
MONUC is to patrol all the routes between Kisangani and the new points of deployments. МООНДРК должны патрулировать все маршруту между Кисангани и новыми точками развертывания.
Additionally, UNMIL is to support UNIOSIL in the event of instability and to patrol the borders between the two countries. Кроме того, МООНЛ должна оказывать поддержку ОПООНСЛ в случае дестабилизации обстановки и патрулировать границу между Либерией и Сьерра-Леоне.
A stable Somalia would be able to patrol its ports and territorial waters and contain piracy. Стабильная Сомали сможет патрулировать свои порты и территориальные воды и противодействовать пиратству.
I'll patrol the streets myself, to check if you kept your word. Я лично буду патрулировать улицы, чтобы проверить, как вы сдержите слово.
I'm going to go do a patrol, clear my head. Я иду патрулировать, нужно освежить голову.
I'll patrol and wait for her to make a move. Я буду патрулировать, и ждать, пока она сделает следующий ход.
I've ordered the Second Sons to patrol the streets to stop the revenge killing. Я приказала Младшим Сыновьям патрулировать улицы, чтобы не допустить новых убийств.
I'll stay in Meereen and patrol the streets. Я останусь в Миэрине и буду патрулировать улицы.