The big picture is this: That plane with those people going somewhere, that's life passing us by while we behind these walls, stuck." |
Картина такова: самолёт с людьми куда-то летит, а жизнь проходит мимо нас, заключённых в эти стены, застрявших здесь». |
The majority of the main roads pass through the centre of several settlements, which causes troubles in the life of the affected settlements and in the passing vehicle traffic. |
Большинство главных дорог проходит через центральную часть некоторых населенных пунктов, что создает повседневные проблемы для проживающих в них людей, связанные с прохождением транспорта; |
Blooms wither at her passing. |
Цветы увядают, когда она проходит мимо. |
My life is passing me by. |
Жизнь проходит мимо меня. |
But my life is passing me by, and I... |
А моя жизнь проходит стороной. |
Attention, passing train platform 1 |
Внимание, поезд проходит мимо платформы 1 |
A tremor ran through him like a shudder passing over the sea. |
Его пробирала дрожь, которая проходит обычно над морем. |
The direct tube similar to a fluorescent lamp passes through a body, beginning from navel and passing upwards, through a soft point of a head. |
Прямая трубка, подобная лампе дневного света, проходит сквозь тело, начинаясь от копчика и проходя вверх, сквозь мягкую точку головы. |
And with every passing hour. I'm so glad I left my tower. |
Как же ярко день проходит Я так радуюсь свободе |
Our flight plan this evening will take us over Pittsburgh and Cleveland passing 190 miles south of the University of Notre Dame then over Rapid City, South Dakota... |
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом... пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам. Затем Рапид-сити, Южная Дакота |
Passing Recreation Room 3. |
Проходит мимо З-й комнаты отдыха. |
Here, time itself is passing slower compared to how it's passing further away. |
Здесь. само время проходит медленнее по сравнению с тем как оно течет на расстоянии. |
That was life passing you by. |
Это жизнь мимо проходит. |
Globalization was passing them by. |
Глобализация проходит мимо них. |
Target passing, heading south-west.' |
Объект проходит мимо, направление - юго-запад. |
Uzbl uses the WebKit layout engine, and therefore inherits support for many web standards, including HTML, XML, XPath, Cascading Style Sheets, ECMAScript (JavaScript), DOM, and SVG, passing the Acid3 browser test. |
Uzbl использует WebKit, и поэтому имеет поддержку многих веб-стандартов, включая HTML, XML, XPath, CSS, ECMAScript (JavaScript), DOM и SVG, проходит все Acid3 тесты. |
Sometimes a light pressure can be noted at the temple level, with transitory headaches and a passing loss of sensation of the lifted parts. However, this rapidly passes. |
Иногда отмечается небольшое давящее ощущение в области висков с непродолжительными головными болями и временная потеря чувствительности отслоенных участков, которая быстро проходит. |
His entire life is passing him by, and the only way for him to start getting it back is to just have someone who cares enough about him that they give him a half hour of their time. |
Вся его жизнь проходит мимо, и помочь ему может только тот, кто не пожалеет ради него хотя бы полчаса своего времени. |
The air is funnelled along them into here and out of here so it provides a boundary layer of smooth air passing down the flanks of the car making it more slippery. |
Воздух проходит сквозь них сюда и отсюда, создавая границу ровного слоя воздуха, направленного вниз по бокам машины делая ее более обтекаемой. |
It is the spring celebration, from the lowliest backwater to the capital city of Oslo, where the Royal Family waves to the passing procession from the palace balcony. |
Празднование проходит по всей стране, начиная с отдаленных прибрежных районов и заканчивая столицей Осло, где королевская семья приветствует проходящее шествие с балкона дворца. |