Английский - русский
Перевод слова Passing
Вариант перевода Проходит

Примеры в контексте "Passing - Проходит"

Примеры: Passing - Проходит
The planned relocation of the Mission headquarters was cancelled upon relocation of the local market to the area adjacent to the Administrative headquarters compound, with the only access route to the market passing in front of the compound. Планы перевода штаба Миссии были отменены после того, как местный рынок был перенесен к комплексу административных зданий, с учетом того, что единственный подъездной путь к рынку проходит перед комплексом зданий Миссии.
He's passing between worlds. Он проходит между мирами.
It's passing under the ship. Есть. Проходит под кораблем.
These conduits are passing right through it. Этот трубопровод проходит через неё.
These... passing things. Вот это все, это проходит
Mass passing Lauda now! Масс проходит и Лауду!
Lauda passing car after car. Лауда проходит машину за машиной.
Sometimes shipping distances are so long that items passing a long way between intermediate warehouses, are delivered by various means of transferring. Порой расстояние, преодолеваемое товаром оказывается значительным и он проходит длинный путь между промежуточными складами, доставляется различными путями сообщения.
The invention relates to an electric machine comprising a stator and a rotor, between the poles of which a nonmagnetic gap for passing a main magnetic flux is formed. Предлагается электрическая машина, содержащая статор и ротор между полюсами которых образован рабочий немагнитный зазор, через который проходит основной магнитный поток.
And what we're looking for is the tiny dimming of light that is caused by a planet passing in front of one of these stars and blocking some of that starlight from getting to us. И то, что мы ищем, - это небольшое затемнение, возникающее, когда планета проходит перед этими звездами и блокирует часть звездного света, видимого нам.
He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he? Он сейчас галантно проходит через стадию певичек-танцовщиц, да?
The people see the outside of the cars when the trains are going - pull into the station, or when they're passing on the express track. Люди видят внешнюю сторону вагона, когда состав приезжает на станцию, или когда проходит по надземному полотну.
He is a third-class cosmonaut. Since March 25, 2002 he has been passing training for space flight as the backup crew commander of the Soyuz TM, Soyuz TMA transport spacecraft, 4-th visiting crew under the ISS program, together with flight engineer Aleksandr Lazutkin. С 25 марта 2002 года проходит подготовку к космическому полету в качестве командира дублирующего экипажа транспортных кораблей "Союз ТМ", "Союз ТМА" четвертой экспедиции посещения по программе МКС, вместе с бортинженером Александром Лазуткиным.
The Malleco Viaduct (Spanish: Viaducto del Malleco) is a railway bridge located in central Chile, passing over the Malleco River valley, south of Collipulli in the Araucania Region. Виадук Мальеко (исп. Viaducto del Malleco) - железнодорожный мост в центральной части Чили, проходит над долиной реки Мальеко к югу от Кольипульи, область Араукания.
The teeth themselves are the only constriction: "The lips fully open, the teeth clenched and the tongue flat, the air passing between the teeth; the sound is intermediate between and" (L&M 1996:144-145). Единственным препятствием во рту являются сами зубы: «Губы полностью открыты, зубы сжаты, и язык плоский, воздух проходит между зубов; звук средний между и».
But you do it enough, you start to realize That your life is passing you by. Но если делать это постоянно, понимаешь, что жизнь проходит мимо тебя.
A message passes through multiple servers, each one with encrypted instructions for passing it on to the next step. Сообщение проходит через несколько серверов, каждый из которых шифрует инструкции для выполнения следующего шага.
But my life is passing me by, and l... А моя жизнь проходит мимо, и я...
I realize that with you, my life is passing me by. Я понимаю, что с тобой моя жизнь проходит мимо.
My whole life is passing me by I don't have anyone to love. Вся моя жизнь проходит мимо, и мне некого любить.
'It is not time itself that we notice passing, 'but the things it erases and reclaims for eternity. Мы замечаем не то, как проходит само время, но то, что им стирается и становится достоянием вечности.
I mean, I felt like life was passing me by, and there was nothing I could do to stop it. Почувствовал, что словно жизнь проходит мимо меня. А я никак не могу это остановить.
As time passing... the point on the line traveling through space and time. Проходит время, и точка на линии движется через пространство и время.
Other than the bus passing every hour or so, they were devoid of surveillance cameras. Не считая того, что примерно каждый час здесь проходит автобус, они были вне зоны досягаемости камер наблюдения.
Afraid that life is passing them by, which to be fair, it is. Боятся, что жизнь проходит мимо, что, будучи честным, правда.