The passing of Mr. Manley is not only a great loss for Jamaica, but also a loss for our region. |
Кончина г-на Мэнли - это не только большая утрата для Ямайки, но и для всего нашего региона. |
His passing, last month, was a loss not only to the people of Nauru but also the wider Pacific community, including the United States. |
Его кончина в прошлом месяце стала потерей не только для народа Науру, но также для более широкого сообщества Тихоокеанских государств, включая Соединенные Штаты. |
Mr. Kpotsra (Togo) (interpretation from French): Although the long illness of King Hussein of Jordan and his sudden return to the Mayo Clinic in Minnesota had prepared us for the worst, his passing caused shock and consternation throughout the world. |
Г-н Кпотсра (Того) (говорит по-французски): Несмотря на то, что длительная болезнь короля Иордании Хусейна и его неожиданное возвращение в клинику Майо в Миннесоте подготовила нас к самому худшему, его кончина вызвала потрясение у всего мирового сообщества. |
We recognize that the passing away of Mr. Abdoulkarim is an immeasurable loss to the Islamic Federal Republic of the Comoros and the cause of tremendous grief among its people. |
Кончина г-на Мохамеда Таки Абдулкарима - это невосполнимая потеря для Федеральной Исламской Республики Коморские Острова и огромное горе для ее народа. |
His passing is indeed a huge loss for the United Nations. However, his dedication, courage and pursuit of peace and justice will always be remembered by people throughout the world. |
Его кончина является поистине огромной утратой для Организации Объединенных Наций. Однако его приверженность делу, мужество и стремление к обеспечению мира и справедливости навсегда останутся в памяти людей во всем мире. |
His passing away last month left a great void not only among the Maltese population, but also for the many who worked with him for the betterment of those in the international community who are oppressed, weak and vulnerable. |
Его кончина в прошлом месяце вызвала глубокое чувство утраты не только у жителей Мальты, но и у многих людей, которые работали вместе с ним в стремлении улучшить положение угнетенных, слабых и уязвимых представителей международного сообщества. |
We recognize that the passing away of His Excellency Mr. Deng Xiaoping is an immeasurable loss to the People's Republic of China and a tremendous source of grief to the Chinese people. |
Мы понимаем, что кончина Его Превосходительства г-на Дэн Сяопина - это ни с чем не сравнимая потеря для Китайской Народной Республики и источник глубокой скорби для китайского народа. |
It is with deep emotion that I stand at this rostrum to pay tribute to Ms. Angie Elisabeth Brooks, whose passing away on Sunday, 9 September 2007, brought profound grief to her family, colleagues and friends. |
Я с глубоким волнением выступаю с этой трибуны, воздавая дань памяти г-жи Анджи Элизабет Брукс, чья кончина в воскресенье, 9 сентября 2007 года, была с глубоким прискорбием воспринята членами ее семьи, коллегами и друзьями. |
The passing of President Rugova was a great loss for Kosovo. Kosovo lost a man of peace and wisdom who was committed to achieving a free, tolerant and democratic future of his country by peaceful means. |
Кончина президента Руговы - это огромная утрата для Косово. Косово потеряло мудрого человека, приверженного миру, который ратовал за обеспечение будущего своей страны на основе свободы, терпимости и демократии мирными средствами. |
His passing is a great loss to Finland, to his family and to the family of nations. |
Его кончина - это огромная потеря для Финляндии, для его семьи, а также для всей семьи наций. |
On a personal note, allow me to say that I had the privilege of knowing the late Prime Minister and would like to add that his passing is a great loss not only for his family and friends, but for the people of Armenia as well. |
Говоря о личных отношениях с ним, я хотел бы сказать, что я имел честь быть знакомым с покойным премьер-министром, и хотел бы добавить, что его кончина является огромной утратой не только для его семьи и друзей, но и для всего армянского народа. |
His passing was noted by the philatelic press, many referring to him as The Father of Philately. |
Его кончина была отмечена в филателистической прессе, причём во многих публикациях его называли «отцом филателии». |
We commemorate today the passing of President Umaru Musa Yar'Adua of Nigeria, which is a great loss for the nation and its people. |
Сегодня мы воздаем дань памяти покойного президента Нигерии Умару Муссы Яр'Адуи, кончина которого стала тяжелой утратой для государства и его народа. |
Leaders noted that Mr Urwin was a strong advocate for the Pacific and his passing represented a great loss. |
Руководители отметили, что г-н Урвин последовательно выступал в защиту интересов Тихоокеанского региона и что его кончина является великой утратой. |
The President: I call on the representative of Poland. Mr. Towpik: The passing away of His Holiness Pope John Paul II is a great loss to humanity. |
Г-н Товпик: Кончина Его Святейшества Папы Иоанна Павла II является огромной утратой для всего человечества. |
According to Liszt's pupil Felix Weingartner, "Liszt's passing was not of sufficient importance to dim the glory of the Festival, even for a moment". |
По словам ученика Листа Феликса Вейнгартнера, «кончина Листа не была настолько важным событием, чтобы хотя бы на мгновение омрачить Фестиваль». |
Mr. Yel'chenko (Ukraine): Two weeks ago a sad event brought deep sorrow and grief to the people of the State of Bahrain and to the entire world - the passing of His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, late Amir of Bahrain. |
Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): Произошедшее две недели назад печальное событие - кончина эмира Бахрейна Его Высочества шейха Исы бен Сальмана Аль Халифы - вызвало глубокую скорбь и печаль у народа Государства Бахрейн и всего мира. |
The passing of our beloved Mayor Gunderson marks the end of an era. |
Кончина всем любимого мэра Гандерсона стала концом целой эпохи. |
Sweetie... ur grandmother's passing has taken quite a toll on Frank. |
Дорогая... кончина твоей бабушки оказалась сильным ударом для Фрэнка. |