Английский - русский
Перевод слова Passage
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Passage - Переход"

Примеры: Passage - Переход
I seek passage from this... Я ищу переход из этой...
And safe passage to Venezuela. И безопасный переход в Венесуэлу.
Yet, the mechanisms which regulate cells passage from one population to another on intratissue level are unknown. Однако механизмы, регулирующие переход клеток из одной популяции в другую малоизучены.
It had to be appreciated that the passage from a one-party system to a pluralist system released long-contained energies and passions and led to disruptions of all kinds. Необходимо понимать, что переход от однопартийной системы к плюрализму высвобождает долгое время сдерживавшуюся энергию и вызывает разгул самых разных страстей.
The third sentence of paragraph (1) provides that the passage of risk under article 67 is not affected by the seller's retention of documents controlling the disposition of the goods. В третьем предложении пункта 1 предусмотрено, что удержание продавцом товарораспорядительных документов не влияет на переход риска.
The ship reached the Chilean port of Valparaíso, the headquarters of the Pacific station, on 15 December 1844 after a cruise that incorporated visits to Rio de Janeiro and the Falkland Islands, and a stormy passage in the Southern Ocean. Корабль достиг чилийского порта Вальпараисо, главной базы тихоокеанской эскадры, 15 декабря после перехода, включавшего заход в гавани Рио-де-Жанейро и Фолклендских островов, а также штормовой переход в Южном океане.
The fact that the seller is authorized to retain documents controlling the disposition of the goods does not affect the passage of the risk. То обстоятельство, что продавец управомочен задержать товарораспорядительные документы, не влияет на переход риска.
It is expected that the current recession will be of longer duration than the previous one and that the passage into a new phase of revitalisation and growth will be more anaemic. Эта депрессия ожидается, что будет более длительной чем предыдущая, переход к новой фазе оживления и подъема должен быть более вялым.
Apart from the fact that the passage from a totally regulated market to one organized along the principles of a free market economy, is already very difficult and time consuming. This process is rendered even more so by several factors in Russia: Хотя уже сам по себе переход от тотально регулируемой экономики к экономике, функционирующей на началах свободного рынка, является чрезвычайно сложным и длительным процессом, в России он еще больше затрудняется действием ряда факторов:
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that. Даже если мы будем должны Каменной Ведьме до конца своих дней в обмен на безопасный переход через границу, я согласен.
This transition was clearly made in the following passage of a recent statement of the United Nations Legal Counsel: Этот переход был четко сформулирован в следующей выдержке из недавнего заявления Юрисконсульта Организации Объединенных Наций:
For example, presidents of the Assembly are now elected several months in advance of the opening of the session, as are the Main Committee chairs and bureaux, thereby dovetailing the transitions between sessions and ensuring the maximum passage and retention of institutional memory. Например, выборы Председателя Ассамблеи теперь проводятся за несколько месяцев до начала сессии так же, как и выборы председателей главных комитетов и членов бюро, благодаря чему обеспечивается плавный переход от одной сессии к другой и достигается максимальная преемственность и сохранение институциональной памяти.
The Charter for Peace and National Reconciliation was considered by some legal experts to be a form of transitional justice that represented the passage from a complex situation of crisis to one of relief in which the consequences of the national tragedy brought on by terrorism were addressed. Хартия за мир и национальное примирение рассматривается некоторыми юристами в качестве одной из форм правосудия переходного периода, представляющего собой переход от проявляющегося в многочисленных формах кризиса к примирению и принятию мер с целью устранения последствий, которые были обусловлены национальной трагедией, спровоцированной терроризмом.
At a meeting, he implores Ser Alliser Thorne to block the passage through the Wall to prevent Mance Rayder's army from coming through, but his request is denied. На собрании он умоляет сира Аллисера Торна (Оуэн Тил) заблокировать вход через Стену, чтобы предотвратить переход армии Манса, но тот отказывается от этого.
For passage to the second way there is an underground passage, which is often closed, as the number of arriving-departing trains can be dispensed one by one. Для прохода ко второй платформе имеется подземный переход, который часто закрыт, так как количество прибывающих-отбывающих поездов позволяет обходиться только первым путём.
Ouessant, which is separated from Bannec by the difficult Fromveur passage... is the biggest and mildest of the islands of the archipelago. Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
The prize you seek, like the pendulum's swing, marks the passage of all that is before you. подобен взмаху маятника, отмечающего переход всего, что находится пред тобой.