Английский - русский
Перевод слова Passage
Вариант перевода Отрывок

Примеры в контексте "Passage - Отрывок"

Примеры: Passage - Отрывок
You will now have a passage from Maureen's first Victoria book read by Heather Mitchell, president of the Victoria of the true north festival committee. Сейчас мы прослушаем отрывок из первой книги Морин о Виктории, который зачитает Хизер Митчел, президент фестиваля "Виктория - путеводная звезда".
The Supreme Court emphasized that, to decide whether a particular passage is insulting, the passage must not be read in isolation but in the context of the whole novel. Верховный суд подчеркнул, что для принятия решения о том, носит ли данный отрывок оскорбительный характер, его нужно читать не в отрыве, а в контексте романа в целом.
The passage I read contained mention/of a woman's name. Это правильный ответ. Зачитанный отрывок содержал женское имя.
And I wanted to read you this one closing passage about one patient. Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
I am a writer, and I want to close by reading you a short passage that I wrote that has to do very much with this scene. Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати.
The relevant passage is the sympathetic discussion of Fourierism which he added to the second edition of his Principles of Political Economy, published the year after Charlier's first book. Следующий отрывок является выступлением в поддержку фурьеризма, который он добавил ко второму изданию своего труда «Принципы политической экономии», изданного год спустя после первой книги Шарлье.
This is a passage of great complexity, in the form of a double fugue involving development of many of the preceding themes, with constant changes to the key signature. Это отрывок большой сложности, в виде двойной фуги в котором получают дальнейшее развитие многие из мотивов предыдущей темы, с постоянными изменениями в тональности.
The passage from The Tale of Genji, near the end of the sixth chapter, concerns a girl aged about ten who is living in the palace of the Emperor Nijo. Отрывок из «Повести о Гэндзи», эпизод в конце шестой главы о девочке в возрасте около десяти лет, живущей во дворце императора Го-Нидзё.
A passage in the Seventh Codex of Sandragon will direct you to the hiding place of the Stone of Tears. отрывок из Седьмого Кодекса Сандрагона направит тебя к месту, где сокрыт Камень Слез.
If Moraux's theory is correct, and Aristotle of Mytilene was Alexander's teacher, then his philosophical views are represented in a passage of Alexander's On Intellect dealing with the doctrine of "the external intellect". Если это так, и Аристотель из Митилены был учителем Александра Афродисийского, то его философские воззрения представляет отрывок из сочинения Александра Об уме, в котором излагается учение о «внешнем уме».
The following passage of de Visscher was quoted with approval: В одобрительном контексте был приведен следующий отрывок из работы де Висшера:
In two of the integrated tasks, test-takers read a short passage, listen to an academic course lecture or a conversation about campus life and answer a question by combining appropriate information from the text and the talk. В двух интегрированных заданиях нужно прочитать отрывок текста, прослушать небольшую академическую лекцию или беседу, и ответить на вопросы, сравнивая полученную из текста и аудиозаписи информацию.