What are the advantages of having Zeroemissions as a partner in a CDM project? |
Какие преимущества дает партнерство с Zeroemissions в проектах МЧР? |
Partnership with Porsche Leasing FCS has acquired the status of a strategic and exclusive partner of Porsche Leasing Ukraine in terms of providing fleet management services to its clients. |
Партнерство с Порше Лизинг FCS приобрела статус стратегического и эксклюзивного партнера компании Порше Лизинг Украина по предоставлению услуг флит менеджмента своим клиентам. |
These principles implied the acceptance of a partnership which depends upon mutually reinforcing actions, with the contribution of each development partner reflecting its capacities and weight in the world economy. |
Эти принципы подразумевали согласие на партнерство, которое строится на взаимоподкрепляющих действиях и которое предусматривает, что вклад каждого партнера по процессу развития определяется его потенциалом и весом в мировой экономике. |
The Republic of China on Taiwan had been the main development partner of Sao Tome and Principe, a growing partnership that had produced positive economic and social effects in his country. |
Для Сан-Томе и Принсипи Китайская Республика на Тайване является главным партнером в области сотрудничества в целях развития, и это развивающееся партнерство оказывает положительное воздействие на экономическую обстановку в его стране. |
It has therefore long been a partner of the United Nations and, I believe, this partnership will be deepened with its membership. |
Она является давним партнером Организации Объединенных Наций, и я убежден, что это партнерство будет носить еще более тесный характер после ее вступления в члены Организации. |
In this context, it is gradually building a strategic partnership with UNDP, which continues to be the Union's leading operational partner, funding about 70 per cent of ongoing projects. |
В этой связи МС постоянно расширяет стратегическое партнерство с ПРООН, которая по-прежнему является его ведущим оперативным партнером, финансирующим около 70 процентов осуществляемых проектов. |
Therefore, the Inter-Parliamentary Union should be a political partner of the United Nations, and I hope that every year this partnership will become closer. |
Поэтому Межпарламентскому союзу надлежит быть политическим партнером Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что из года в год это партнерство будет крепнуть. |
A partnership between UNICEF Brazil and a semi-public Brazilian energy company exemplifies the movement away from a traditional donor role to that of a full-fledged partner. |
Партнерство между отделением ЮНИСЕФ в Бразилии и полугосударственной энергетической компанией в Бразилии подтверждает отход от традиционной роли донора к роли полноправного партнера. |
The "m-Health" partnership between the International Telecommunication Union, the World Health Organization and other partners, including the private sector, leverages each partner's expertise and uses text messaging and mobile applications to help to combat non-communicable diseases such as diabetes. |
Партнерство "мобильное здравоохранение" между Международным союзом электросвязи, Всемирной организацией здравоохранения и другими партнерами, включая частный сектор, использует преимущества накопленного каждым партнером опыта и использует текстовые сообщения и средства мобильной связи, чтобы помочь в борьбе с распространением незаразных заболеваний, таких как диабет. |
Public-Private Partnerships are partnerships between public and private sectors that involve private investment in public infrastructure, a long-term service provision and the transfer of risk to the private partner. |
Партнерство между государственным и частным секторами, как правило, налаживается для осуществления частных инвестиций в общественную инфраструктуру, долгосрочного оказания услуг и перекладывания рисков на частного партнера. |
But, before we can extend this partnership, we need to examine our partner, transnational corporations, bearing in mind that "partnership" implies joint action and shared benefits. |
Однако, прежде чем налаживать партнерство, необходимо изучить нашего партнера, транснациональные корпорации, учитывая тот факт, что «партнерство» подразумевает совместные действия и общие выгоды. |
A five track partnership is being established, bringing together the entire range of social partner, including the socio-cultural organisations, NGOs, the corporate sector, development partners and the various levels of Government. |
Налажено партнерство по пяти направлениям, охватывающее весь спектр социальных партнеров, включая организации социально-культурного профиля, НПО, корпоративный сектор, партнеров по процессу развития и государственные учреждения различных уровней. |
In February 2008, the Vodafone Partnership became a Global Partner for Emergency Communications of the World Food Programme. |
В феврале 2008 года Партнерство «Водафон» стало глобальным партнером Всемирной продовольственной программы в области связи в чрезвычайных ситуациях. |
Montenegro has been a Partner of NATO's "Partnership for Peace" Programme for over a year, and in 2007 the Government signed the Stabilization and Association Agreement with the European Union. |
Уже более года Черногория является партнером программы НАТО «Партнерство ради мира», а в 2007 году правительство страны подписало Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом. |
Humanitarian partnerships are challenging, but UNICEF has worked hard to become a better partner |
Гуманитарное партнерство связано с решением многочисленных проблем, но ЮНИСЕФ прилагает усилия для того, чтобы стать более эффективным партнером |
Strategic partnership entails an agreement between the partner agency and UNDP to cooperate closely in PEACE-designated areas by pooling resources and programmes under unified management. |
Стратегическое партнерство предполагает соглашение между учреждением-партнером и ПРООН о тесном сотрудничестве в конкретных областях ИЛНВО на основе объединения ресурсов и программ в рамках единого механизма управления. |
We are reliable and competent partner at the construction market. We are in position to provide investors and clients. |
Мы - надежный и компетентный участник проектов на строительном рынке, предлагающий долгосрочное партнерство инвесторам, заказчикам, девелоперским компаниям. |
Effective public-private partnerships can improve the design and implementation of development programmes by capitalizing on the respective strengths and resources of each partner. |
Эффективное партнерство между государственным и частным секторами может содействовать улучшению разработки и реализации программ развития благодаря использованию сильных сторон и ресурсов каждого партнера. |
If a proposed partner or partnership includes greater risk, then being transparent about the risk and the process for managing it, as well as being clear about the potential reward of engagement, can ensure that the integrity of the United Nations is maintained. |
Если предполагаемый партнер или партнерство связаны с повышенным риском, то обеспечение транспарентности в отношении рисков, а также ясность относительно выгод, которые могут быть получены в результате такого сотрудничества, способны обеспечить защиту добросовестности Организации Объединенных Наций. |
The protection of domestic partnerships becomes critical when the partnership ends and the one partner, usually the woman, is left destitute with no automatic remedy available. |
Бытовые партнерства нуждаются в особой охране, когда партнерство прекращается и один из партнеров, как правило, женщина, остается без средств к существованию и автоматически не охватывается действием средств правовой защиты. |
A private/public partnership whereby the archipelago contributes land and a private partner splits it into lots and builds the houses; |
партнерство между частным и государственным сектором, в рамках которого архипелаг предоставляет землю, а частный партнер разбивает ее на земельные участки, на которых возводит дома; |
In 2007, the Ministry of Cultural Affairs invited the Foundation to become its partner (the first national partnership with a foreign NGO) in implementing Blue Sky by introducing its programmes to 300 institutions within five years. |
В 2007 году Министерство культуры пригласило Фонд стать своим партнером (первое национальное партнерство с иностранной НПО) в осуществлении программы "Голубое небо" путем внедрения программ Фонда в |
One such violation occurred in June in the course of the NATO/Partnership for Peace military exercise "Cooperative Partner 2001", hosted by the Georgian armed forces and conducted at the Kulevi military manoeuvre area, south of the UNOMIG area of responsibility. |
Одно из таких нарушений произошло в июне в ходе военных учений в рамках программы НАТО «Партнерство во имя мира» под названием «Партнер в рамках сотрудничества-2001», которые проводились на военном полигоне вооруженных сил Грузии Кулеви, расположенном к югу от зоны ответственности МООННГ. |
The new partnership proposed between the GM and its partner institutions could be implemented through the development of a global network of GM focal points and correspondents within partner institutions. |
Новое предлагаемое партнерство между ГМ и его учреждениями-партнерами можно было бы наладить посредством создания глобальной сети координационных центров ГМ и корреспондентов, действующих внутри учреждений-партнеров. |
Partnership is also a demanding option: anyone who wants to be treated as a partner has to behave as a partner. |
Партнерство - это также трудный выбор: каждый, кто хочет, чтобы к нему относились как к партнеру, должен вести себя как партнер. |