True and important values for our company include being a reliable partner, developing and challenging our employees, and being socially responsible. |
Главными ценностями нашей компании мы считаем надежное партнерство, тщательный отбор и развитие сотрудников, социальную ответственность. |
This is why we should also consider the role of a third partner not sufficiently recognized here - the global non-governmental organizations, which are often based in the developed countries, whose interests sometimes clash and sometimes coincide with those of the transnational corporations. |
Впрочем, это, наверное, не совсем правомерный вопрос, ибо в конечном счете любое партнерство предполагает равный учет интересов всех сторон. |
Internationally, the goal of the GLI program is to support girls' access to quality education in the Partner Classroom and to enable communication and understanding among Chapter members and the students in the Partner Classroom. |
На международном уровне целью программы МОД является содействие доступу девочек к качественному образованию в рамках программы «Партнерство школьных классов» и обеспечение взаимодействия и понимания между членами организации и учащимися в рамках программы «Партнерство школьных классов». |
He'd put me in charge and make me a partner. |
Еще он предложил мне партнерство. |
Three such levels have been identified as the individual person, the partner organization and the inter-organizational alliance or partnership. |
Определены три таких уровня: частное лицо, организация-партнер и межорганизационное объединение или партнерство. |
To commit one partner to follow, voluntarily, some of the principles of social behaviour set by the other can constitute only a limited partnership. |
Заставлять одного партнера добровольно следовать ряду принципов социального поведения, установленных другим партнером, это ограниченное партнерство. |
The newly-established Global Water Partnership (GWP) was further developed with UNDP as a key partner. |
Недавно налаженное Глобальное партнерство в области водоснабжения (ГПВ) было укреплено при участии ПРООН в качестве одного из основных партнеров. |
The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. |
Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку. |
This partnership illustrates how the principles of national ownership supported by such capacity development and technical assistance from a development partner can ensure success and sustainability. |
Это партнерство служит примером того, как благодаря принципам собственной ответственности государства и содействию в создании потенциала и технической помощи партнера по развитию можно обеспечить успех и устойчивость. |
Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. |
Двустороннее партнерство, основанное на взаимодействии между национальным учреждением и иностранным партнером, может способствовать созданию и поддержанию потенциала. |
A partnership implies that both the external partner and UNIDO agree on a common goal and remain engaged throughout the execution of the joint project. |
Партнерство подразумевает, что и внешний партнер, и ЮНИДО согласны с общей целью и остаются активными участниками на протяжении всего периода осуществления совместного проекта. |
UNICEF is an equally close partner, as shown in the UNICEF-Global Alliance for Improved Nutrition partnership for universal salt iodization in 13 countries. |
Не менее близким партнером является ЮНИСЕФ, в 13 странах действует партнерство ЮНИСЕФ и Глобального альянса по улучшению питания за всеобщее йодирование соли. |
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. |
Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным. |
If the developed country partner's objective was mainly to promote and sell its products in new regions, the partnership was doomed to failure. |
Если цели, преследуемые партнерами из развитых стран, заключаются главным образом в рекламе и продаже своей продукции в новых регионах, то такое партнерство обречено на неудачу. |
Some partnerships will be of a strategic nature in which the private partner's contribution may not be so apparent at the point of delivery. |
В одних случаях партнерство может носить стратегический характер, при этом вклад частного партнера может быть не столь видимым в момент сдачи работ. |
The criteria for selection of an NGO partner by UNHCR are contained in a document entitled "UNHCR/NGO Partnership". |
Критерии выбора УВКБ той или иной НПО в качестве партнера содержатся в документе, озаглавленном "Партнерство УВКБ и НПО". |
But the United Nations must be prepared to be a partner in such a process, and I am dedicated to helping bring about that partnership. |
Однако Организация Объединенных Наций должна быть готова быть партнером в таком процессе, и я готов обеспечить такое партнерство. |
Each partner contributes material and/or immaterial resources to the partnership; |
каждый партнер привносит в партнерство материальные и/или нематериальные ресурсы; |
Rhetoric must be replaced by a true partnership for development in which each partner assumed its historic responsibilities for solving the urgent problems faced by mankind. |
На смену риторике должно прийти подлинное партнерство в интересах развития, в котором каждый принимает на себя историческую ответственность за решение злободневных проблем, стоящих перед человечеством. |
UNDP has been designated a strategic partner by the Commission, and a memorandum of understanding reflecting this strategic partnership will likely be signed in 2004. |
Комиссия поручила ПРООН выполнять функции стратегического партнера, и, по всей видимости, в 2004 году будет подписан меморандум о понимании, отражающий такое стратегическое партнерство. |
However, we should first consider whether the United Nations is a valuable partner for such organizations before we think of strengthening partnerships with them. |
Однако мы должны сначала подумать о том, является ли Организация Объединенных Наций ценным партнером для таких организаций, прежде чем мы станем укреплять партнерство с ними. |
The partnership may or may not result in the transfer of funds from the external partner to UNIDO. |
Партнерство может как приводить, так и не приводить к переводу средств от внешнего партнера в ЮНИДО. |
These activities had led to a need for additional coordination among development partners, for example through the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, of which UNCTAD was a founding partner. |
В результате появления этих видов деятельности возникла потребность в дополнительной координации усилий партнеров по развитию, например через Глобальное партнерство в интересах упрощения процедур перевозок и торговли, одним из партнеров-учредителей которого является ЮНКТАД. |
It will be critical to ensure sustained financial resources in 2013 and beyond in order to enable the secretariat of the Forum to continue to service the Collaborative Partnership on Forests as its Secretary and to remain an active partner. |
Крайне важно будет обеспечить устойчивое финансирование в 2013 году и в дальнейший период, с тем чтобы секретариат Форума мог и далее обслуживать Совместное партнерство по лесам, выполняя обязанности его секретариата, и оставаться активным партнером. |
Some of these Centres are supported by the Environment and Security Initiative, a partnership between OSCE, the United Nations Development Programme, UNECE, UNEP and REC, as well as the North Atlantic Treaty Organization as an associate partner. |
Поддержку ряду этих центров оказывает инициатива "Окружающая среда и безопасность"- партнерство между ОБСЕ, Программой развития Организации Объединенных Наций, ЕЭК ООН, ЮНЕП и РЭЦ, а также Организацией Североатлантического договора, выступающей в качестве ассоциированного партнера. |