Английский - русский
Перевод слова Participator
Вариант перевода Участником

Примеры в контексте "Participator - Участником"

Все варианты переводов "Participator":
Примеры: Participator - Участником
the Federal Republic of Yugoslavia should be invited to participate in such a Stability Pact once it has met the necessary conditions; учитывая, что Союзной Республике Югославии следует предложить стать участником этого пакта о стабильности, как только она выполнит необходимые условия,
Peru also participates in the Andean Zone of Peace and the South American Zone of Peace and Cooperation initiatives, which the General Assembly has supported on various occasions. Перу также является участником инициатив по созданию андской зоны мира и южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которым Генеральная Ассамблея неоднократно выражала свою поддержку.
In particular, Montenegro has aligned itself with the EU Code of Conduct and participates in the OSCE, thereby agreeing to develop norms, principles and measures covering all export controls and transparency. В частности, Черногория присоединилась к Кодексу поведения и является участником ОБСЕ, выражая тем самым согласие разрабатывать нормы, принципы и меры, охватывающие все аспекты экспортного контроля и транспарентности.
Our country co-sponsored Security Council resolution 1540 and the Group of Eight Plan of Action in the field of non-proliferation, and participates in the Proliferation Security Initiative. Наша страна стала одним из инициаторов резолюции 1540 Совета Безопасности ООН, соавтором Плана действий «Группы восьми» в области нераспространения, является участником Инициативы по безопасности в борьбе с распространением.
The Administration commented that the responsibility to apply for registration and to respond to invitations to participate in the procurement process remained with the individual supplier. Администрация указала на то, что ответственность за подачу заявки на регистрацию, равно как и за ответ на приглашение стать участником процесса закупок, лежит на индивидуальном поставщике.
By the end of the meeting, the British Government formally backed the Territory's plans to participate in the Caribbean Court of Justice and the CARICOM Single Market and Economy. К моменту завершения заседания правительство Великобритании официально поддержало планы территории стать участником Карибского суда, а также единого рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ.
Assess options and provide a strategy for deeper and broader regional cooperation, taking into account the broader international environment and agreements in which Forum members participate. оценивать варианты и обеспечивать стратегию для углубления и расширения регионального сотрудничества с учетом более широкого международного контекста и соглашений, участником которых являются члены Форума;
Spain participates actively in all international disarmament and non-proliferation forums and agreements relating to conventional stockpiles and weapons of mass destruction, and fully honours its political, legal and financial commitments. Испания является активным участником всех форумов и международных соглашений в области разоружения, касающихся арсеналов обычных вооружений и оружия массового уничтожения, и берет на себя всевозможные политические, юридические и финансовые обязательства.
The United States continues to sponsor and participate in annual meetings of ARF members aimed at building capacities of ARF participants in meeting non-proliferation obligations, including those in the resolution. Соединенные Штаты продолжают выступать инициатором и участником ежегодных совещаний АРФ с целью укрепления потенциала его участников в том, что касается выполнения их обязательств в области нераспространения, в том числе сформулированных в резолюции.
Norway is a party to the Agreement on the European Economic Area (EEA), under which the country participates in the internal market of the European Union (EU). Норвегия является участником Соглашения о Европейском экономическом пространстве (ЕЭП), согласно которому страна участвует во внутреннем рынке Европейского союза (ЕС).
Mr. Gamaha (United Republic of Tanzania) said that his country was party to many human rights instruments, including regional mechanisms, and would continue to participate in the resulting treaty obligations. Г-н Гамаха (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его страна является участником многих документов по правам человека, включая региональные механизмы, и будет и впредь выполнять вытекающие из них договорные обязательства.
In 2008, OHCHR has continued to organize and participate in consultations on all proposals relating to the reform and the streamlining of the work of the human rights treaty bodies. В 2008 году УВКПЧ по-прежнему являлся организатором и участником консультаций по всем предложениям, касающимся реформы и рационализации работы договорных органов по правам человека.
Viet Nam is actively engaged in the discussions to establish the ASEAN Human Rights Body and participates in various regional and international conferences on human rights. Вьетнам является активным участником дискуссии вокруг создания органа по правам человека в рамках АСЕАН, а также участвует в различных региональных и международных конференциях по правам человека.
Albania is also active in the Stability Pact for South-Eastern Europe and participates in other regional initiatives such as SEECP, SEDM and others. Албания является также активным участником Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и принимает участие в других региональных инициативах, таких, как Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе (ПСЮВЕ), Группа министров обороны ЮВЕ и т.п.
The Czech Republic participates in the European Programme for Life and Physical Sciences, ensuring Europe's strong position in research by developing capabilities on the International Space Station (ISS), mainly using the Columbus laboratory as well as other ISS and additional research platforms. Чешская Республика является участником Европейской программы по естественным и физическим наукам, обеспечивая сильную позицию Европы в проводимых исследованиях благодаря разработке технических средств для Международной космической станции (МКС), используя главным образом лабораторию "Колумб", а также другие возможности МКС и дополнительные научные платформы.
OHCHR also actively participates in the inter-agency protection capacity project which manages a roster of senior experts and aims at enhancing the protection response in humanitarian crises. Кроме того, УВКПЧ является активным участником межучрежденческого проекта по усилению потенциала в сфере защиты, в рамках которого осуществляется управление реестром старших экспертов и который призван обеспечить усиление потенциала в области защиты в условиях гуманитарных кризисов.
Under the traditional system of unanimity, it was unimaginable that an objection could produce an effect other than non-participation by the author of the reservation to the treaty: the objection undermined unanimity and prevented the reserving State from becoming a party to the treaty. З) В контексте традиционной системы единогласия было немыслимо, чтобы возражение порождало какое-то последствие помимо неучастия автора оговорки в договоре: возражение подрывало единогласие и не позволяло сделавшему оговорку государству стать участником договора.
As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Turkmenistan consistently pursued a policy of full and equal rights of participation for women in the political, social, economic and cultural life of the country. Будучи участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Туркменистан последовательно проводит политику обеспечения полноценного и равноправного участия женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны.
During more than his 50 years of creative works of arts, Arsen Panosyan, (later with his two sons, Artur and Paruyr) participated in various international exhibitions and award winning festivals, created more than 300 wood carvings and more than 150 cross stones. В течение более чем пятидесятилетней деятельности Арсен Фаносян вместе с сыновьями Артуром и Паруйром был участником и призёром многих международных выставок и фестивалей, создал свыше 300 деревянных и 150 каменных работ.
It is evident that, by its active participation in a war of aggression against Rwanda, Uganda is systematically violating the rules of public international law and the international conventions to which it is a party. Представляется очевидным, что, принимая активное участие в агрессивной войне против Руанды, Уганда систематически нарушает нормы международного публичного права и международные конвенции, участником которых она является.
While having got a new status of NGO in operational relationship with UNESCO, WFDY has participated in the General Conference. WFDY could attend some sessions in the first week of the Conference. Пользуясь новым статусом НПО, поддерживающей оперативные отношения с ЮНЕСКО, ВФДМ являлась участником сессии Генеральной конференции, ее представители присутствовали на ряде заседаний, проходивших в течение первой недели сессии.
Like him, we think that this concern is covered in the draft resolution before us. I have asked to take the floor because Belgium participated, as a member of the Kimberly Process, in the negotiations on the draft resolution under this agenda item. Я просил дать мне возможность выступить, поскольку Бельгия, будучи участником Кимберлийского процесса, принимала участие в переговорах по проекту резолюции, представленному по данному пункту повестки дня.
The Lusaka process, in which I participated, raised hopes that have been dashed by dilatory tactics. One moment the Congolese and Rwandese affiliates who refuse to come; the next, it is the Ugandans or their Congolese puppets. Лусакский процесс, участником которого я являлся, вселял надежду, омраченную политикой проволочек: то партнеры конголезцев и руандийцев отказывались прибыть, то угандийско-конголезские марионетки отказывались от участия в переговорах.
Kazakhstan was committed to the principle that outer space must be used only for peaceful purposes and participated in a number of international space projects, including projects involving the use of space science and technology to protect the environment. Провозгласив принцип использования космического пространства исключительно в мирных целях, Казахстан является участником различных международных проектов по космосу, в том числе по использованию космической науки и техники для защиты окружающей среды.
The Federation participated, for example, in the Global Alliance for Vaccines and Immunization and with other partners had been working to develop a Humanitarian Accountability Project based on the need to build national capacity and reinforce accountability. Например, Федерация является участником Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации и совместно с другими партнерами занимается разработкой проекта обеспечения гуманитарной подотчетности, исходя из необходимости наращивания национального потенциала и укрепления подотчетности.