| Any Feng Shui consultant from any country can participate in the competition. | Участником конкурса может стать любой консультант Фэншуй (кроме членов Совета) из любой страны. |
| Yet, even if everyone had participated and continued to stick to Kyoto's ever more stringent commitments, it would have had virtually no environmental effect. | Даже если бы каждый стал участником Киотского протокола и соблюдал его более строгие требования, то это бы не сказалось на состоянии климата. |
| As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Turkmenistan consistently pursued a policy of full and equal rights of participation for women in the political, social, economic and cultural life of the country. | Будучи участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Туркменистан последовательно проводит политику обеспечения полноценного и равноправного участия женщин в политической, социальной, экономической и культурной жизни страны. |
| Kazakhstan was committed to the principle that outer space must be used only for peaceful purposes and participated in a number of international space projects, including projects involving the use of space science and technology to protect the environment. | Провозгласив принцип использования космического пространства исключительно в мирных целях, Казахстан является участником различных международных проектов по космосу, в том числе по использованию космической науки и техники для защиты окружающей среды. |
| As a member of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, it has continued to participate in the activities of the network and been an effective mechanism for the implementation of United Nations crime prevention programmes in the Africa region. | Будучи участником сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, он продолжает участвовать в деятельности этой сети и является эффективным механизмом выполнения осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций программ предупреждения преступности в Африканском регионе. |
| He participated in the Russian-German negotiations in Brest-Litovsk from December 1917 to March 1918. | Участник советско-германских мирных переговоров в Брест-Литовске (декабрь 1917 - март 1918). |
| In the subsequent discussion, it was emphasized that each person involved would need a clear statement from the United Nations setting out the basis on which they were invited to participate. | В ходе последовавшего обсуждения было подчеркнуто, что каждый индивидуальный участник должен будет получить четкое заявление от Организации Объединенных Наций относительно основы, на которой он приглашен к участию. |
| In the meantime we, as a State party to the Convention, will warmly welcome the participation in the new system of those States which may be able to become parties at a later time. | А тем временем мы, как государство - участник Конвенции, будем горячо приветствовать подключение к новой системе государств, которые окажутся, возможно, в состоянии присоединиться к Конвенции на более позднем этапе. |
| To re-enter the Fund, such former participant would have to satisfy the requirements for participation set out in (a) above." | Для повторного вступления в Фонд такой бывший участник должен удовлетворять требования в отношении участия, изложенные в пункте (а) выше». |
| Director of the Legal Affairs Section in the Legislation Proposals Branch; Head of the Branch dealing with criminal investigations in the Integrity Authority; Participated in the UNCAC self-assessment evaluation | Директор секции по правовым вопросам сектора законодательных предложений; руководитель сектора по уголовным расследованиям в Комиссии по вопросам честности и неподкупности; участник оценки результатов самооценки осуществления КПК ООН |
| Since 1980 she has participated in many exhibitions. | С 1962 года участница художественных выставок. |
| She participated in many competitions and television broadcasts, among them Christmas Meeting and Morning Mail. | Участница многих телевизионных конкурсов и передач, среди них: «Рождественские встречи», «Утренняя почта» и др. |
| Participated in training course on the rights of women held in France in 1981. | Участница учебных курсов по правам женщин, проводившихся в 1981 году во Франции. |
| For example, in 1927 a demonstrator named Aurora D'Angelo was sent to a mental health facility for psychiatric evaluation after she participated in a rally in support of Sacco and Vanzetti. | Например, в 1927 году участница демонстраций Аврора D'Анжело была направлена в психиатрическую больницу на экспертизу после того, как она приняла участие в митинге в поддержку Сакко и Ванцетти. |
| She regularly participated of the European Youth Chess Championships (2001 - U20, 2002 - U18) and World Youth Chess Championships in different age groups (1995 - U12, 1997, 1998 - U14). | Неоднократная участница юношеских чемпионатов Европы по шахматам (2001 - U20; 2002 - U18) и юношеских чемпионатов мира по шахматам в различных возрастных группах (1995 - U12; 1997, 1998 - U14). |