| Norway is a party to a number of bilateral and multilateral agreements concerning cultural cooperation, and participates in international organizations and conferences. | Норвегия является участником целого ряда двусторонних и многосторонних соглашений в области культурного сотрудничества и участвует в работе международных организаций и конференций. |
| Croatia participates in all export control regimes (the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Zangger Committee). | Хорватия является участником всех режимов экспортного контроля (Вассенаарских договоренностей, Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы и Комитета Цангера). |
| UNICEF participates in a multi-agency long-term agreement for the provision of telecommunications services over satellite networks in an effort to contain costs and improve service delivery. | ЮНИСЕФ является участником межучрежденческого долгосрочного соглашения об оказании телекоммуникационных услуг через посредство сетей спутниковой связи, с тем чтобы сократить соответствующие расходы и повысить качество оказываемых услуг. |
| Ghana noted that the Bahamas has been an ardent advocate for international struggles against discrimination, and has allowed the participation of civil society in political life since 1950. | Делегация Ганы отметила, что Багамские Острова являются активным участником борьбы на международном уровне с дискриминацией, разрешив еще в 50-е годы участие гражданского общества в политической жизни. |
| Like him, we think that this concern is covered in the draft resolution before us. I have asked to take the floor because Belgium participated, as a member of the Kimberly Process, in the negotiations on the draft resolution under this agenda item. | Я просил дать мне возможность выступить, поскольку Бельгия, будучи участником Кимберлийского процесса, принимала участие в переговорах по проекту резолюции, представленному по данному пункту повестки дня. |
| Hartmann believes that "from the scientific psychological standpoint" every participator of mediumistic séance must constantly think on himself that he is under the influence of a very powerful mesmerist who aims to immerse him in masked somnambulism and thus taint him with his hallucinations. | Гартман считает, что с точки зрения «научно-психологической» каждый участник спиритических сеансов должен постоянно помнить, что он находится под влиянием «весьма сильного магнетизёра», преследующего цель «погрузить» его в «скрытый сомнамбулизм и заразить своими галлюцинациями». |
| Participated in various seminars on intellectual property, international commercial arbitration and human rights; | участник различных семинаров, посвященных таким вопросам, как интеллектуальная собственность, международный коммерческий арбитраж и права человека; |
| At the same time, Kazakhstan, as a worthy participant in world politics, will continue to actively participate in finding ways to strengthen peace and security. | В то же время Казахстан как достойный участник мировой политики продолжит активное участие в определении путей укрепления мира и безопасности. |
| The participant followed and observed the negotiations, lobbied European delegates and participated in the organisation of a side-event. | Участник осуществлял наблюдение за ходом переговоров и проводил в связи с ними необходимую деятельность, вел пропагандистскую работу среди европейских делегатов и участвовал в организации параллельного заседания. |
| Terms of participation in the rating can be appointed and changed for each member, after this term the account will be blocked unless term prolongation of his participation will be paid. | Для каждого аккаунта может быть назначен и изменен свой срок участия в рейтинге, по истечнии которого участник будет заблокирован, если не будет оплачено продление срока его участия. |
| Since 1980 she has participated in many exhibitions. | С 1962 года участница художественных выставок. |
| Participated in training course on the rights of women held in France in 1981. | Участница учебных курсов по правам женщин, проводившихся в 1981 году во Франции. |
| Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. | Фаранак Фарид, другая участница кампании "Один миллион подписей", участвовавшая в сессии Комиссии в 2010 году, была арестована в Тебризе 3 сентября 2011 года. |
| Verónica Ampudia Niño de Rivera (born 31 July 1973) is a Mexican alpine skier who participated in the 1992 Winter Olympics in Albertville, France. | Вероника Ампудия (исп. Veronica Ampudia, род. 31 июля 1973 года) - мексиканская горнолыжница, участница зимних Олимпийских игр 1992 года в Альбервиле. |
| Several composers and songwriters participated in the album including the Korean members of Twice as lyricists and former Wonder Girls' member Hyerim who co-composed the eighth track titled "Look at Me". | Несколько композиторов и сонграйтеров были привлечены к созданию альбома, в том числе корейские участницы Twice и бывшая участница Wonder Girls Лим, которая стала одним из композиторов трека «Look At Me». |