| She was an important participator in the scientific debate in Italy and corresponded with the French Academy of Sciences. | Она была важным участником научной дискуссии в Италии и переписывалась с Французской академией наук. |
| The Republic of Cameroon also participates in the following export control regimes: | Республика Камерун является также участником следующих режимов контроля за экспортом: |
| He has participated in numerous regional and international conferences on legal, political and economic topics. Ambassador Nugroho Wisnumurti was born in Surakarta, Indonesia on 23 March 1940. | Он был участником многих региональных и международных конференций по юридическим, политическим и экономическим темам. |
| Although the fundamental right to equality had been reaffirmed in conferences, treaties, declarations and other public forums in which Governments participated, discrimination against women still existed in many countries of the world. | В то же время представляется очевидным, что обязательства, взятые членами международного сообщества, приводят к широкомасштабным преобразованиям, которые позволяют улучшать положение женщин. Эквадор является участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и ратифицировал дополняющий ее Факультативный протокол. |
| The Philippines participated in an advanced biosafety officers training course conducted by the University of the Philippines Manila Institutional Biosafety Committee in partnership with the United States Department of State Biosecurity Engagement Programme and the Association. | Филиппины стали участником продвинутого курса обучения для сотрудников по вопросам биобезопасности, который проводился Комитетом по институциональной биобезопасности Филиппинского университета в Маниле в партнерстве с Ассоциацией и Программой сотрудничества в области биобезопасности Государственного департамента Соединенных Штатов. |
| He participated in the International Charity Fund of Vladimir Spivakov. | Участник программ Международного благотворительного фонда Владимира Спивакова. |
| And as a reward, anyone who participates will get extra food, extra propane. | Каждый участник программы получит дополнительное питание, дополнительный пропан. |
| However, to date, these proposed changes have not occurred, and the United Kingdom still participates in the Eurovision Song Contest as a single entrant. | Тем не менее, на сегодняшний день, предлагаемые изменения не произошли, и Соединенное Королевство по-прежнему участвует в Евровидении как один участник. |
| Each State Party shall, in a manner consistent with the fundamental principles of its legal system, develop a national anti-corruption policy that [includes the participation of civil society and] reflects the principles of rule of law, good governance, integrity, transparency and accountability. | Каждое Государство - участник, действуя сообразно основополагающим принципам своей правовой системы, разрабатывает национальную политику в области борьбы с коррупцией, [охватывающую участие гражданского общества и] отражающую принципы правопорядка, надлежащего управления, честности и неподкупности, открытости и отчетности. |
| Participated as negotiator in the peace process (1983-1986) under the auspices of the Contadora Group and the Support Group, which helped to bring peace to the region during the Central American crisis and strengthened Latin American identity and solidarity. | Участник переговоров в рамках мирного процесса под эгидой Контадорской группы и Группы поддержки для преодоления центральноамериканского кризиса (1983 - 1986 годы), позволившего добиться примирения в регионе и содействовавшего укреплению латиноамериканской солидарности и самосознания. |
| She participated in many competitions and television broadcasts, among them Christmas Meeting and Morning Mail. | Участница многих телевизионных конкурсов и передач, среди них: «Рождественские встречи», «Утренняя почта» и др. |
| Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. | Фаранак Фарид, другая участница кампании "Один миллион подписей", участвовавшая в сессии Комиссии в 2010 году, была арестована в Тебризе 3 сентября 2011 года. |
| Verónica Ampudia Niño de Rivera (born 31 July 1973) is a Mexican alpine skier who participated in the 1992 Winter Olympics in Albertville, France. | Вероника Ампудия (исп. Veronica Ampudia, род. 31 июля 1973 года) - мексиканская горнолыжница, участница зимних Олимпийских игр 1992 года в Альбервиле. |
| For the cooperation I chose Kakhetis Khma, a popular newspaper in the region. Maya Mamulashvili, the editor of the newspaper participated in many seminars of the Coalition. | Для сотрудничества я выбрала популярную в регионе газету «Кахетис хма» («голос Кахети»), редактором которой является Майя Мамулашвили, участница многих семинаров Коалиции. |
| A large granite memorial plaque inscribed with Here, at the station Dno, during the temporary German-Fascist occupation of the city, Hero of the Soviet Union Biseniek Anastasia Alexandrovna participated in the underground resistance. | На железнодорожной станции Дно на постаменте установлена гранитная мемориальная доска с надписью «Здесь, на станции Дно, в период временной немецко-фашистской оккупации города работала участница подпольной организации, Герой Советского Союза Бисениек Анастасия Александровна. |