He has participated in numerous regional and international conferences on legal (including on the law of the sea and human rights), political and economic topics. |
Он был участником многих региональных и международных конференций по юридическим (включая морское право и права человека), политическим и экономическим темам. |
Sri Lanka accords the highest priority to active participation in the multilateral treaty framework relating to human rights and is party to seven core human rights treaties. |
Шри-Ланка считает высокоприоритетной задачу активного участия в многосторонних договорах по правам человека и является участником семи ключевых договоров на эту тему. |
Cameroon also participated in the Lake Chad Basin Commission, the environment section of the New Partnership for Africa's Development and the Central African Forest Commission. |
Камерун также является участником Комиссии по бассейну озера Чад, экологического отделения Нового партнерства в целях развития Африки и Центральноафриканской комиссии по лесопользованию. |
He participated in various inter-agency advisory bodies, for example on legal policies and international law, and was also involved in the drafting of human rights legislation. |
Он является участником различных межведомственных консультативных органов, например, по вопросам правовой политики и международного права, а также участвует в подготовке правозащитного законодательства. |
There was also a 65 year-old man who participated. |
Также был участником и 65-летний мужчина. |
He has, in addition, created or participated to the creation of a number of academic or scientific societies in the Maghreb Region. |
Кроме того, был инициатором или участником создания ряда академических или научных обществ в регионе Магриба. |
In this area, UNCTAD organized and/or participated, for instance, in: |
В этой области ЮНКТАД выступила организатором или участником, в частности, следующих мероприятий: |
Cameroon became a participant in August 2012 and participated for the first time as a participant at the plenary meeting. |
Камерун стал участником в августе 2012 года и впервые принял участие в пленарной встречи в качестве участника. |
WFP participated in all 27 humanitarian appeals in 2012, including 20 consolidated appeals and one flash appeal. |
ВПП была участником всех 27 гуманитарных призывов в 2012 году, включая 20 совместных призывов и один внеочередной призыв. |
The Special Representative participated as a panellist at the 2011 annual full day discussion on women's rights at the Human Rights Council. |
Специальный представитель был участником продолжавшейся в течение всего дня ежегодной дискуссии по правам женщин в Совете по правам человека в 2011 году. |
The Government of Mexico has also participated and organized multiple technical capacity-building projects, opportunities for South-South cooperation and knowledge-sharing between Mexican and small island developing States experts. |
Правительство Мексики является также участником и организатором многочисленных проектов по укреплению технического потенциала, расширению возможностей сотрудничества Юг-Юг и обмену знаниями между мексиканскими экспертами и экспертами из малых островных развивающихся государств. |
The Government of China has consistently supported and actively participated in international cooperation to combat terrorism. |
Китай уже является участником 10 из 12 существующих международных конвенций о борьбе с терроризмом и подписал одну из конвенций. |
Francesco participated in the secret consistories of 7 January 1467 and 30 June 1470. |
Франческо был участником двух тайных консисторий - 7 января 1467 года и 30 июня 1470 года. |
In March 2017, Ju Haknyeon participated in Produce 101 and reached 19th place during the final episode. |
В марте 2017, Ханён стал участником Produce 101 Season 2 и прошёл в финал шоу расположившись на 19 месте. |
The letter of appointment must explicitly state that the appointee is excluded from participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
В письме о назначении должно точно указываться, что назначаемое лицо не может являться участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. |
France has participated from the beginning in the Oslo Process, to which it accords a key role in providing an impetus. |
Франция с самого начала являлась участником процесса Осло, который, по ее мнению, дал толчок работе на этом направлении. |
Yet, even if everyone had participated and continued to stick to Kyoto's ever more stringent commitments, it would have had virtually no environmental effect. |
Даже если бы каждый стал участником Киотского протокола и соблюдал его более строгие требования, то это бы не сказалось на состоянии климата. |
China had participated actively in all relevant international non-proliferation activities and had put in place a complete legislative and regulatory framework of export control. |
Китай, являющийся активным участником всех соответствующих международных мероприятий в области нераспространения, ввел в действие комплекс законодательных и административных мер по контролю над экспортом. |
Norway has ratified various international humanitarian law instruments and has initiated and participated actively in the process leading to the recent adoption of a convention prohibiting cluster munitions. |
Норвегия ратифицировала различные документы в области международного гуманитарного права, а также стала инициатором и активным участником процесса, недавно приведшего к принятию конвенции, запрещающей кассетные боеприпасы. |
Currently, the University participates in the offices away from Headquarters cash pool and the euro cash pool. |
В настоящее время Университет является участником денежного пула периферийных отделений и денежного пула в евро. |
A State which is party to all the treaties and submits all its reports on time will participate in an average of two dialogues annually. |
Государство, которое является участником всех договоров и представляет все свои отчеты в срок, будет ежегодно принимать участие в среднем в двух диалогах. |
The RGC has a true goodwill to participate in the 12 conventions and protocols of the United Nations to fight against the international terrorist acts. |
Правительство Камбоджи искренне желает стать участником 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций по борьбе с международным терроризмом. |
If you want to participate, please join us - registration is simple and free. |
Если вы хотите стать нашим участником, то Регистрируйтесь здесь. |
With regard to trade in rough diamonds, it should be noted that Switzerland participates in the international system for certification of rough diamonds adopted under the Kimberley Process. |
Что касается торговли необработанными алмазами, то следует отметить, что Швейцария является участником международной системы сертификации необработанных алмазов, принятой в рамках Кимберлийского процесса. |
The Republic of Cameroon also participates in the following export control regimes: |
Республика Камерун является также участником следующих режимов контроля за экспортом: |