Английский - русский
Перевод слова Participator
Вариант перевода Участником

Примеры в контексте "Participator - Участником"

Все варианты переводов "Participator":
Примеры: Participator - Участником
Ghana noted that the Bahamas has been an ardent advocate for international struggles against discrimination, and has allowed the participation of civil society in political life since 1950. Делегация Ганы отметила, что Багамские Острова являются активным участником борьбы на международном уровне с дискриминацией, разрешив еще в 50-е годы участие гражданского общества в политической жизни.
The State party notes that the author did not participate in the proceedings before the Constitutional Court that resulted in the decision of 2 February 1999. Государство-участник отмечает, что автор не являлся участником конституционного судопроизводства, в результате которого было принято постановление от 2 февраля 1999 года.
The number of sites the user must visit is rather great that is why it is better to have no limit Internet access in order to participate in the program. Правила игры следующие. Чтобы стать участником матрицы, Вы покупаете себе место (участок) в каком-либо из ее столбцов, по выбору.
During this time, the Indiana Ice organization has remained a member club in the USHL, with membership on its board and full rights to participate in the business and operations of the league. При этом «Индиана Айс» остаётся участником USHL, входит в состав её Совета и имеет полные права на участие в деятельности и операций лиги.
The story leaves no sci-fi admirer indifferent and the gamer participates in a large-scale expedition covering several centuries in mysterious Pshychospere worlds. Perimeter does not copy other RTS products but instead offers a well-balanced combination of new terraforming principles and territorial wars with traditional strategy elements. Сюжет не оставит равнодушным ни одного истинного любителя sci-fi и сделает игрока участником грандиозной экспедиции через десятки таинственных миров Психосферы, продлившейся тысячу лет и впитавшую множество событий и приключений.
This has allowed ASIP to sponsor and/or participate in, along with institutions from those countries, a great number of seminars, courses and technical meetings, the main purpose of which is the training and education of officers. Это позволяет АСИП выступать вместе с организациями этих стран спонсором и/или участником большого числа семинаров, курсов и технических совещаний, главная задача которых - подготовка и обучение сотрудников.
Evidence for the helicase properties of CSB is highly disputed; yet, it has been found the protein participates in intracellular trafficking, a traditional role of helicases. Очевидность геликазных свойств CSB весьма спорна; тем не менее, было обнаружено, что белок является участником внутриклеточного транспорта, традиционной роли геликаз.
Having become a fully fledged Party to the Non-Proliferation Treaty, Belarus intends actively to participate in preparations for the 1995 Review Conference and with other States will work towards making the Treaty universal and with no time limit. Став полноправным участником Договора о нераспространении, Беларусь намерена активно участвовать в подготовке конференции 1995 года и вместе с другими государствами будет добиваться придания Договору универсального и бессрочного характера.
It was adapting its legislation to take account of the international agreements to which it was a party and would participate in international efforts to combat terrorism. В этой связи Йемен приводит свое законодательство в соответствие с положениями международных договоров, участником которых он является, и сотрудничает в международной борьбе с терроризмом.
The Department of Migration Services participates in the Programme of Measures to Combat the Illegal Export of and Trafficking in Persons in the Kyrgyz Republic for 2002-2005, which was approved under Presidential Decree No. 94 of 21 April 2002. Департамент миграционной службы является участником Программы мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми в КР на 2002-2005 годы, утвержденной Указом Президента Кыргызской Республики от 21 апреля 2002 года Nº 94.
I assure the General Assembly that the Republic of Belarus will continue to participate actively in coordinated international efforts to achieve full mutual understanding among cultures and religions, in the service of peace and progress in our world. Позвольте заверить вас, что Республика Беларусь и впредь будет оставаться активным участником скоординированных международных усилий по достижению полного взаимопонимания между культурами и религиями во благо мира и прогресса на нашей планете.
As party to the Anti-Personnel Landmine Ban Convention since 1998, Jordan participated in and hosted numerous international conferences related to the Anti-Personnel Landmine Ban Convention. Будучи участником Конвенции о запрещении противопехотных наземных мин с 1998 года, Иордания участвовала в многочисленных международных конференциях, связанных с Конвенцией о запрещении противопехотных наземных мин, и выступала принимающей стороной таких конференций.
Hardy participated in the WWE Championship Scramble match at Unforgiven and also challenged for the championship at No Mercy and Cyber Sunday, but failed to win each time. На Unforgiven он стал участником схватки за титул чемпиона WWE (англ. WWE Championship Scramble match), а также участвовал в титульных поединках на No Mercy и Cyber Sunday, однако ни разу не стал победителем.
Our pacifist stance is reflected in our country's active participation in all international forums dealing with these matters and in our adherence to all relevant international legal instruments. О миролюбивой позиции нашей страны свидетельствуют наше активное участие в работе всех международных форумов, занимающихся этими вопросами, и то, что мы являемся участником всех соответствующих международно-правовых механизмов в этой области.
Viet Nam actively participates, in a constructive and responsible spirit, in international and regional cooperation, multilaterally and bilaterally, in all areas, including the protection and promotion of human rights. Вьетнам, проявляя настойчивость и ответственность, является активным участником процесса международного и регионального сотрудничества, осуществляемого на многосторонней и двусторонней основе, во всех областях, в частности в области защиты и поощрения прав человека.
Currently, the Institute participates only in the main cash pool (see note 4 for additional details); В настоящее время Институт является участником только основного денежного пула (дополнительную информацию см. в примечании 4);
He started four months ago as V.P. of customer analytics, a position that allowed him to get close enough to Kruger so that he could both witness and participate in the dismantling of his life. Он начал четыре месяца назад, как вице-президент аналитиков, с должности, которая позволила ему подобратся к Крюгеру так, что он мог быть и свидетелем и участником плана разрушения жизни Крюгера.
As a member of all export control regimes, Austria participates in the respective Licensing and Enforcement Expert meetings, which are aimed at sharing lessons learned and identifying best practices. Принимая участие в деятельности всех режимов экспортного контроля, Австрия является участником соответствующих совещаний экспертов по вопросам выдачи лицензии и правоохранительной деятельности, которые призваны обеспечить обмен накопленным опытом и передовой практикой.
Soon after the nomination, Pavel Grudinin was an asset to participate in a TV show on the main Federal TV channels, such as Channel One and Russia-1 where he first met with one of his rivals in the presidential race, Vladimir Zhirinovsky. Вскоре после выдвижения Павел Грудинин стал активным участником телепередач на главных федеральных телеканалах, таких как «Первый» и «Россия 1», где впервые провёл дебаты с одним из своих соперников в президентской гонке Владимиром Жириновским.
There are no grounds for concluding that the public authorities participate or act as accessories in these incidents, but this does not rule out the intervention of individual State officials. Нет никаких оснований считать, что государственная власть является участником или соучастником этих событий, хотя это и не исключает, что в них могут быть замешаны отдельные государственные служащие.
English Page We are indeed prepared to live up to the norms and principles that we have accepted as a CSCE participating State and all we want is precisely to participate. Мы заявляем о своей готовности соблюдать нормы и принципы, принятые нами как государством - участником СБСЕ, и участие в его работе - это именно то, чего мы хотим.
According to the current wording of article 4, a State suffering from harm which was not significant would not be entitled to participate in the consultations on, and in the negotiation of, an agreement, or to become a party thereto. В соответствии с нынешней формулировкой статьи 4 государство, испытывающее ущерб, который не является значительным, не будет иметь права на участие в консультациях и переговорах по вопросу о заключении какого-либо соглашения или становиться его участником.
Indonesia always participates in the main events and meetings with regard to space, among others: Индонезия всегда являлась и является участником основных мероприятий и конференций, посвященных космосу, среди которых следует отметить следующие:
A foreign person may also participate in setting up a Czech legal person or become a partner or member in an existing Czech legal person. Иностранец может также участвовать в учреждении чешского юридического лица или становиться партнером либо участником в составе действующего чешского юридического лица.
The Secretary-General's report alludes to the just-ended confidence-building sports project in Kenya that was organized under the auspices of UNEP. IOC was a full partner in that project, mobilizing sports organizations to participate and providing resources. В докладе Генерального секретаря содержится упоминание о только что закончившемся проекте по укреплению мер доверия через спорт в Кении, который был организован под эгидой ЮНЕП. МОК являлся полноправным участником этого проекта, мобилизуя спортивные организации на участие и предоставление ресурсов. g) ВОЗ.