Английский - русский
Перевод слова Participation
Вариант перевода Партнерство

Примеры в контексте "Participation - Партнерство"

Примеры: Participation - Партнерство
The system brings together State institutions and organized participation of civil society. Эта система объединяет государственные институты и организованное партнерство со стороны гражданского общества.
The Assembly can count on the active engagement and constructive participation of the Brazilian delegation in the forthcoming follow-up discussions and round tables on Financing for Development. Ассамблея может рассчитывать на активное участие и конструктивное партнерство со стороны делегации Бразилии в предстоящих дальнейших обсуждениях и круглых столах по финансированию развития.
They had also to become true communities marked by participation, cooperation and partnership if they were to reach their development potential. А для того, чтобы обеспечить их потенциал в области развития, они должны также стать подлинными общинами, для которых характерны участие, сотрудничество и партнерство.
The Conference resoundingly endorsed the full participation and partnership of women and men in sharing family and household responsibilities. Участники Конференции решительно выступили за всемерное участие и партнерство женщин и мужчин в совместном выполнении семейных и домашних обязанностей.
Discrimination against women diverted resources from them, held up social participation and excluded possible partnerships for development. Дискриминация в отношении женщин не позволяет им получать ресурсы, препятствует участию в жизни общества и делает невозможным партнерство в целях развития.
One such initiative that benefits from extensive government participation and endorsement at the national level is the 1996 Apparel Industry Partnership in the United States. Одной из таких инициатив, подкрепленной активным участием правительства и поддержкой на национальном уровне, является созданное в 1996 году партнерство в швейной промышленности Соединенных Штатов Америки.
It advocated participation and partnership between the Government, the private sector, non-governmental organizations and civil society in that field. Она выступает за участие и партнерство между правительством, частным сектором, неправительственными организациями и гражданским обществом в этой области.
This is why real participation, effective partnership and good governance by local authorities is so important. Именно поэтому такую важную роль играет реальное участие, эффективное партнерство и рациональное руководство со стороны местных органов власти.
Equal participation and partnerships of all citizens, interest groups, stakeholders, creeds, cities and nations are key to good governance and gender justice. Равноправное участие и партнерство всех граждан, заинтересованных групп, участников, лиц, представителей различных вероисповеданий, городов и стран являются ключевыми элементами обеспечения благого управления и гендерной справедливости.
While participation is about decision-making and hence about governance, partnership is about implementation. В то время, как участие касается процесса принятия решений и, следовательно, управления, партнерство имеет отношение к практической деятельности.
Whereas participation can live with compromise, partnerships require consensus. Если участие может допускать компромиссы, то партнерство требует консенсуса.
There were also several responses emphasizing that partnerships with the private sector should promote adequate participation from all parts of the world. В ряде ответов также подчеркивалось, что партнерство с частным сектором должно способствовать адекватному участию представителей всех районов мира.
Systems that ensure participation and partnership between the government, experts and civil society in urban planning need to be tightened. Необходимо укрепить системы, обеспечивающие участие и партнерство между правительствами, экспертами и гражданским обществом по вопросам планирования городов.
Inclusive development requires mechanisms that facilitate participation and partnership. Всеохватное развитие требует механизмов, облегчающих участие и партнерство.
Thus, national level partnerships and participation of all stakeholders are essential for the observance of the Year. Таким образом, для провозглашения такого Международного года ключевое значение будет иметь партнерство и участие всех заинтересованных сторон на национальном уровне.
Such a system would also enhance the global partnership for development through ensuring the participation of all relevant actors in international policy-making and dialogue. Такая система также укрепила бы глобальное партнерство в интересах развития с помощью обеспечения участия всех заинтересованных субъектов в разработке международной политики и ведении диалога.
The Law ensures higher school autonomy and larger participation and partnership of parents and teachers in the work of the school. Закон устанавливает более высокую степень независимости школ и более широкое участие и партнерство родителей и учителей в работе школы.
In particular, there has been insufficient political will to implement the three enabling principles of the Habitat Agenda: partnership, participation and decentralization. В частности, не было продемонстрировано достаточной политической воли к осуществлению трех ключевых принципов Повестки дня Хабитат: партнерство, участие и децентрализация.
We firmly hope that our active participation and that of other Central European States in the Partnership programme will have a positive impact on the broadening of NATO. Мы твердо надеемся, что наше активное участие так же, как и других стран Центральной Европы в программе "Партнерство ради мира", позитивно скажется на расширении НАТО.
Increased contact and participation with the specialized agencies and the Bretton Woods institutions has enhanced the partnership needed to maximize the benefits of cooperative action. Ширящиеся контакты со специализированными и бреттон-вудскими учреждениями и привлечение их к участию укрепляют партнерство, необходимое для извлечения максимальной пользы из совместной деятельности.
The Global Compact is a unique, global, public-private partnership with participation by over 4,200 businesses and other stakeholder groups, including civil society and labour organizations. Глобальный договор является уникальным - это глобальное партнерство государственных и частных структур, в котором участвуют более 4200 представителей бизнеса и других заинтересованных сторон, включая гражданское общество и трудовые организации.
Keywords of Denmark's follow-up to the Habitat Agenda are quality through participation, partnership, transparency, local ownership and social responsibility. Ключевыми элементами процесса осуществления Данией положений Повестки дня Хабитат являются качество на основе участия, партнерство, транспарентность, местная сопричастность и социальная ответственность.
Only consensus and partnership among Governments, international organizations and civil society, as well as the participation of children at different levels, can ensure the effective implementation of the proposed solutions. Только консенсус и партнерство среди правительств, международных организаций и гражданского общества, а также участие детей на различных уровнях могут обеспечить эффективное осуществление предложенных решений.
The most effective ways of raising the long term quality and relevance of the participation of the developing countries in the international negotiations is through partnerships with the research and academic communities for capacity building activities. Наиболее эффективные способы повышения в долгосрочном плане качества и значимости участия развивающихся стран в международных переговорах - партнерство с научно-исследовательскими сообществами в интересах деятельности по формированию потенциала.
Cooperation and partnerships with non-governmental organizations (NGOs), both international and national, are being strengthened, especially with regard to facilitating community participation at the grass-roots level. Укрепляется сотрудничество и партнерство с неправительственными организациями (НПО), как международными, так и национальными, особенно в плане содействия участию общин на низовом уровне.