Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участвует

Примеры в контексте "Participant - Участвует"

Примеры: Participant - Участвует
UNICEF is an active participant in the HLCP-led process of reporting on the United Nations system's contribution to the implementation of the Millennium Declaration. ЮНИСЕФ активно участвует в возглавляемом Комитетом высокого уровня по программам процессе подготовки доклада о вкладе системы Организации Объединенных Наций в осуществление положений Декларации тысячелетия.
Within the scope of the studies for the Galileo project, the three Ranging and Integrity Monitoring Stations at Golbasi campus and is an active participant in the project. В рамках исследований по проекту "Galileo""Турксат" содержит три станции контроля состояния телеметрии в лагере Голбаши и активно участвует в осуществлении этого проекта.
It has to be added, that REC Caucasus is a regular host of PCVs and a participant of annual fair for newly-arrived volunteers. Следует также добавить, что Армянский Филиал РЭЦ Кавказ регулярно принимает волонтеров Корпуса Мира в рамках ознакомительной программы, а также участвует на ежегодной ярмарке организаций для новоприбывших волонтеров.
The external debt situation had also greatly weakened its terms of trade. Zambia was an active participant in the multilateral trading system and in various preferential arrangements so as to benefit fully from its economic liberalization efforts through increased trade. Замбия активно участвует в системе многосторонней торговли и в различных преференциальных соглашениях, с тем чтобы в полном объеме воспользоваться результатами своих усилий по экономической либерализации путем расширения торговли.
France is a participant in the work of the Financial Action Task Force (FATF) to establish international recommendations for the criminalization of financing for proliferation in all its forms and of complicity in such action. Франция участвует в деятельности Группы разработки финансовых мер (ФАТФ) в целях подготовки международных рекомендаций по привлечению к уголовной ответственности за финансирование действий по распространению в любых формах, а также за пособничество в таком финансировании.
The "criminal cases and relations with courts" department within the office of the Defender of Rights is a regular participant in two very active anti-discrimination focus groups set up in the Paris area by the Bobigny and Senlis sections of the prosecution service. Служба по "уголовным делам и по связям с судебными инстанциями" Управления Уполномоченного по правам человека на регулярной основе участвует в работе двух очень активных антидискриминационных центров парижского региона, созданных прокуратурами Бобиньи и Санлиса.
∙ CARE United Kingdom is a regular participant at UNHCR regional coordination meetings at Geneva, Partnership Action round-table consultations on policy issues, and policy consultations hosted by the Department of Humanitarian Affairs pertaining to specific humanitarian crises, such as in the Horn of Africa. ∙ "КЭЙР Соединенное Королевство" регулярно участвует в региональных координационных совещаниях Управления Верховного комиссара по делам беженцев в Женеве, консультациях за круглым столом "Партнерство в действии" под эгидой Департамента по гуманитарным вопросам, посвященным конкретным кризисным ситуациям, например на Африканском Роге.
Brazil is a signatory in the commitments undertaken at the Education for All - EFA Conferences (Conferences of Jomtien and Dakar) and an active participant in the EFA-9 group (which congregates the nine most populous developing countries in the world). Бразилия присоединилась к обязательствам, выработанным в рамках программы "Образование для всех" (ЕФА) в ходе конференций в Джомтьене и Дакаре и активно участвует в деятельности группы ЕФА-9 (которая объединяет девять наиболее многонаселенных развивающихся стран мира).
As a transit developing country, Pakistan was an active participant in the Almaty Programme of Action and was committed to providing easy, efficient and expeditious transit access to help landlocked neighbours expand their international trade. Будучи развивающейся страной транзита, Пакистан активно участвует в Алматинской программе действий и выполняет обязательства по обеспечению беспрепятственного, эффективного и оперативного транзита через свою территорию, с тем чтобы расширить доступ к международной торговле соседних стран, не имеющих выхода к морю.
Australia is an active participant in development of the verification system for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcomes the continued progress being made - especially in relation to the International Monitoring System (IMS). Австралия активно участвует в развитии системы проверки выполнения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и с удовлетворением отмечает непрерывный прогресс, особенно в том, что касается Международной системы мониторинга (МСМ).
Since its accession to the African Charter on Human and Peoples' Rights and to various regional instruments, Burkina Faso has been a regular participant in the work of the African Commission on Human and Peoples' Rights, which it chaired from 2003 to 2007. Присоединившись к Африканской хартии прав человека и народов, а также к различным региональным документам, Буркина-Фасо регулярно участвует в работе Африканской комиссии по правам человека и народов, в которой она председательствовала с 2003 по 2007 год.
As a result of the 2003 WMS/NGO Conference, our organization moved from a disseminator of information to an active participant on the global stage, partnering with both UNICEF and the World Health Organization in several projects. В результате Конференции МОЖ для НПО 2003 года наша организация превратилась из организации, занимавшейся исключительно распространением информации, в активного участника международной деятельности, и в настоящее время она в партнерстве с ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения участвует в нескольких проектах.
Responsible for the Belgian Federal Office of Public Deontology and Ethics; Participant at a number of major corruption prevention initiatives held by the OECD, GRECO and the UN; Evaluator; Technical Assistance Provider Начальник Бельгийского федерального бюро добросовестного профессионального поведения и этики в гражданской службе; участвовал в ряде крупных инициатив по предупреждению коррупции под эгидой ОЭСР, ГРЕКО и ООН; эксперт по оценке; участвует в оказании технической помощи