In addition the Stockholm Secretariat is a regular participant to the GEF POPs task force. |
Помимо этого, секретариат Стокгольмской конвенции регулярно участвует в работе целевой группы ФГОС по СОЗ. |
Bosnia and Herzegovina is an active participant in the response and prevention programmes of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
Босния и Герцеговина активно участвует в программах реагирования и профилактики в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Нации по ВИЧ/СПИДу. |
The Border Guard is an active participant in the activities arising from Poland's membership in PSI since the beginning of the Initiative. |
Пограничная охрана активно участвует в мероприятиях, вытекающих из членства Польши в Инициативе, с самого начала Инициативы. |
The Republic of Korea is a participant in the Immigration Compliance and Enforcement Team, comprising Immigration Liaison Officers from major industrialized countries. |
Республика Корея участвует в Группе по вопросам обеспечения соблюдения иммиграционных правил, в которую входят иммиграционные сотрудники связи взаимодействия из ведущих промышленно развитых стран. |
This patient is no longer a participant in our research program. |
Пациент больше не участвует в нашей программе. |
France, which was actively involved in setting the MDGs, is a participant in the ministerial-level group responsible for developing the new goals. |
Франция, которая внесла значительный вклад в определение ЦУР, участвует в работе министерской группы по разработке целей устойчивого развития. |
It has also been an active participant in international efforts to strengthen and universalize those conventions and will continue to play an active part. |
Кроме того, она активно участвует в международных усилиях, нацеленных на укрепление и обеспечение универсального принятия этих конвенций, и будет продолжать играть активную роль в этой области. |
Algeria, which was an active participant in the work of the Commission on Narcotic Drugs, remained concerned about the threat posed by drug trafficking. |
Алжир, который активно участвует в деятельности Комиссии по наркотическим средствам, по-прежнему обеспокоен угрозой, создаваемой незаконным оборотом наркотиков. |
It is also an active participant and plays a constructive role in the discussions on the question of fisheries in various international and regional mechanisms. |
Наша страна также активно участвует и играет конструктивную роль в дискуссиях по вопросу о рыболовстве в различных международных и региональных форумах. |
UNDP is an active participant in the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD), using this forum for consultations with United Nations system partners. |
ПРООН активно участвует в работе Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию (МКУР), используя этот форум для проведения консультаций с партнерами из системы Организации Объединенных Наций. |
Côte d'Ivoire is a small producer of rough diamonds and has been a participant in the Kimberley Process Certification Scheme since its inception. |
Кот-д'Ивуар является небольшим производителем необработанных алмазов и участвует в Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса с момента начала ее функционирования. |
Lastly, in the field of telecommunications, France is a participant in the Global Navigation Satellite System (GNSS) programmes for air navigation. |
И наконец, в области телесвязи Франция участвует в направленных на содействие воздушной навигации программах Глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС). |
Spain is an active participant in the major international forums for the discussion and exchange of information on the trafficking of arms and weapons of mass destruction. |
Испания активно участвует в работе важнейших международных форумов для дискуссий и обмена информацией по проблемам торговли оружием и оружия массового уничтожения. |
Along with other international organizations and bodies concerned with ocean-related activities, the Authority is also a participant in the Oceans and Coastal Areas Network. |
Вместе с другими международными организациями и органами, занимающимися деятельностью в области океанов, Орган участвует также в работе Сети по океанам и прибрежным районам. |
The Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada is also a participant in this programme, providing ground-based scientific support as well as the analysis of data coming from the mission. |
Совет по естественным наукам и инженерным исследованиям Канады также участвует в данной программе, обеспечивая наземную научную поддержку и проводя анализ данных, поступающих со спутника. |
Within the framework of the European Union, Ireland is an active participant in dedicated mechanisms which facilitate closer operational cooperation between Member States in relation to illegal immigration. |
В рамках Европейского союза Ирландия активно участвует в работе специальных механизмов, содействующих более тесному оперативному сотрудничеству между государствами-членами в борьбе с незаконной иммиграцией. |
This has led to new initiatives, and UNHCR is now an active participant in a number of these. |
Это привело к выдвижению новых инициатив, и УВКБ в настоящее время активно участвует в ряде из них. |
The Republic of Croatia is a member of the Council of Europe and is an active participant in the development of documents on law enforcement ethics. |
Республика Хорватия является членом Совета Европы и активно участвует в разработке документов, касающихся этики правоохранительной деятельности. |
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. |
Я испытываю большую гордость в связи с тем, что могу сегодня заявить, что Босния и Герцеговина активно участвует во всех региональных инициативах и процессах в Юго-Восточной Европе. |
Peace and co-prosperity in North-East Asia will certainly gain from the global disarmament and non-proliferation efforts, in which the Republic of Korea has been an active participant. |
Мир и сопроцветание в Северо-Восточной Азии, несомненно, выиграют от глобального разоружения и усилий по нераспространению, в которых Республика Корея активно участвует. |
The United Nations University continued to be a full participant in the United Nations sabbatical leave programme since 1996. |
Университет по-прежнему в полной мере участвует в программе учебных отпусков Организации Объединенных Наций начиная с 1996 года. |
Lastly, France is an active participant in the effort to combat forgery, in particular with its partners in the Group of Eight and the Mediterranean Forum. |
В заключение следует отметить, что Франция активно участвует в борьбе против подделки документов, в том числе в сотрудничестве со своими партнерами по «Группе восьми» и Средиземноморскому форуму. |
Canada is also an active participant in the Container Security Initiative, a multinational program that protects containerised shipping from being exploited or disrupted. |
Канада активно участвует также в реализации Инициативы в области обеспечения безопасности контейнерных перевозок, многонациональной программы, направленной на то, чтобы защитить систему контейнерных перевозок от различных злоупотреблений или диверсий. |
The report of Guinea, a new participant in names conferences, outlined details of the country and commented on its name. |
В докладе Гвинеи была приведена краткая информация об этой стране, которая впервые участвует в конференциях по топонимам, и рассказано о названии страны. |
is a facilitator and participant in the learning process |
способствует процессу обучения и участвует в нем |