Английский - русский
Перевод слова Participant
Вариант перевода Участвует

Примеры в контексте "Participant - Участвует"

Примеры: Participant - Участвует
The Government of Uruguay has been an active participant in activities related to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since 1986 when the zone was solemnly declared by General Assembly resolution 41/11. Правительство Уругвая активно участвует в деятельности, связанной с зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике, с 1986 года, когда этот район был торжественно объявлен зоной в резолюции 41/11 Генеральной Ассамблеи.
My country is an active participant in the Intergovernmental Authority on Development initiative that has brought the various factions in Somalia together to the negotiating table to end the conflict in that country. Моя страна активно участвует в осуществлении инициативы Межправительственного органа по вопросам развития, благодаря которой различные группировки в Сомали вернулись за стол переговоров, с тем чтобы положить конец конфликту в этой стране.
Furthermore, Norway is an active participant in the Proliferation Security Initiative aimed at strengthening our national and collective ability to prevent and stop the proliferation of weapons of mass destruction. Кроме того, Норвегия активно участвует в Инициативе по воспрещению распространения (ИВР), которая направлена на укрепление нашей национальной и коллективной способности по предотвращению и прекращению распространения оружия массового уничтожения.
The Russian Federation is an active participant in the work of the Chernobyl Forum. The Ministry of Emergency Situations of the Russian Federation manages Russian involvement in projects with UNDP, IAEA, WHO and UNICEF to overcome the negative consequences of the disaster. Российская Федерация активно участвует в работе Чернобыльского Форума, МЧС России обеспечивает участие российской Стороны в реализации проектов ПРООН, МАГАТЭ, ВОЗ и ЮНИСЕФ, направленных на преодоление негативных последствий чернобыльской катастрофы.
In addition to nuclear cooperation under IAEA and RCA auspices, Australia is an active participant in other regional peaceful nuclear cooperation initiatives. Помимо сотрудничества в ядерной области под эгидой МАГАТЭ и в рамках РСС Австралия активно участвует в других региональных инициативах в области сотрудничества в сфере использования ядерной энергии в мирных целях.
Along with those regional stakeholders, Mexico has been an active participant working towards a regional approach to road safety in order to promote cooperation, pool resources and share knowledge to speed up the development of national capacities to promote road safety. В числе этих региональных заинтересованных сторон Мексика активно участвует в выработке регионального подхода к вопросам дорожной безопасности для поощрения сотрудничества, объединения ресурсов и обмена знаниями в целях активизации развития национального потенциала по обеспечению безопасности на дорогах.
Moreover, GFDD is an active participant in international activities that help to keep it abreast of the most important international issues, as well as be an active contributor to solutions for global challenges. Кроме того, ГФДР активно участвует в международной деятельности, которая позволяет оперативно узнавать о наиболее важных международных вопросах, а также быть активным участником, вносящим вклад в решение глобальных проблем.
The Police Administration is an active participant in all international and regional projects and conferences aimed at strengthening police cooperation among countries of the region and Europe in the fight against all forms of crime. Полицейское управление активно участвует во всех международных и региональных проектах и конференциях, направленных на усиление сотрудничества между силами полиции стран региона и Европы в борьбе против всех форм преступности.
Her Government was an active participant in the Working Group on the Right to Development, in which it endeavoured to foster better implementation of development goals and to harmonize various interpretations of the right to development. Ее правительство активно участвует в деятельности Рабочей группы по праву на развитие, в которой оно старается содействовать лучшему осуществлению целей в области развития и согласованию различных толкований права на развитие.
UNFPA had also been an active participant in the SWAp in Bangladesh and the Fund's comparative advantage in the area of reproductive health had been recognized and utilized in the SWAps in both Bangladesh and Ethiopia. Кроме того, ЮНФПА активно участвует в применении ОСП в Бангладеш и сравнительные преимущества Фонда в области охраны репродуктивного здоровья получили признание и используются при применении ОСП как в Бангладеш, так и в Эфиопии.
Addressing the concern raised by a number of delegations regarding the importance of independent evaluations, the secretariat said that the triennial comprehensive policy review called for a number of independent evaluations and that UNICEF was an active participant in the process. С учетом озабоченности, которая была выражена рядом делегаций, заявивших о важном значении независимых оценок, секретариат сообщил, что в рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики предусматривается проведение нескольких независимых оценок и что ЮНИСЕФ активно участвует в этом процессе.
Here, I wish to inform the members of the Security Council that Moldova, as an emerging troop-contributing country, is currently a participant in United Nations peacekeeping efforts, with military observers and staff officers in the United Nations missions in Liberia and Côte d'Ivoire. И здесь я хотел бы сообщить членам Совета Безопасности о том, что Молдова как новая страна-поставщик войск участвует в настоящее время в усилиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставляя военных наблюдателей и штабных офицеров для миссий Организации Объединенных Наций в Либерии и Кот-д'Ивуаре.
Using premises provided by the Academy of Dialectal Languages, the choir is a regular participant in traditional events which offer it the chance to perform a repertory of old and modern songs in the Monegasque language; Этот хоровой коллектив использует помещения, предоставляемые ему Академией диалектных языков, и, кроме того, регулярно участвует в мероприятиях, посвященных народным традициям, где получает возможность исполнять репертуар, состоящий из старинных и современных песен на монегасском языке.
In the framework of the United Nations, the organization has been an active participant during the past four years at United Nations women's conferences, including the annual Department of Public Information/NGO Conference and in the Commission on the Status of Women. Что касается деятельности Организации Объединенных Наций, то в течение последних четырех лет организация активно участвует в конференциях Организации Объединенных Наций, посвященных женской проблематике, в частности в ежегодной конференции Департамента общественной информации/НПО, а также в работе Комиссии по положению женщин.
Benin will be a participant in the AfricaRail project. Бенин участвует в проекте AfricaRail.
It is a major participant in control of several complex physiologic processes, including growth and metab... Этот гормон участвует в управлении несколькими сложными физиологическими проце...
Kyiv Theological Seminary is a regular participant of Equipping Children's Workers Expo. Киевская богословская семинария регулярно участвует в выставке «Оснащение детских служителей».
The Commission took note of the Secretariat's involvement in a United Nations inter-agency mechanism for the promotion of inclusive finance, and of the fact that UNCITRAL was the only participant therein focusing on the legal and regulatory aspects of microfinance. Комиссия отметила, что Секретариат участвует в работе межучрежденческого механизма Организации Объединенных Наций по повышению доступности финансирования и что ЮНСИТРАЛ является единственным участником этого механизма, занимающимся нормативно-правовыми аспектами микрофинансовой деятельности.
Chad is thus an active participant in the Central African countries' Initiative of the Countries Lying Along the Rivers Congo, Ubangi and Shari Rivers for the project in support of the Lake Chad Basin initiative. Так, Чад является активным участником Инициативы стран Центральной Африки, расположенных в бассейне рек Конго, Убанги и Шари, а также участвует в осуществлении проекта в поддержку инициативы государств бассейна озера Чад.
As a participant in the PSI core group, Norway is involved in various activities, including expert meetings and exercises. В качестве члена основной группы ИВР Норвегия участвует в различных ее мероприятиях, включая совещания экспертов и учения. Норвегия выступает в поддержку поправок, направленных на укрепление режима Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства.
IWGIA is an active participant in the international human rights arena when indigenous issues are being dealt with. МРГКН активно участвует в международной деятельности в области прав человека, затрагивающей интересы коренного населения.
The Hungarian Customs and Finance Guard is a keen participant of the activities of both bodies. В работе обоих органов активно участвует Венгерская таможенно-финансовая служба.
She noted that she was a member of the GMT and an active participant in the Programme Group. Она сказала, что является членом Глобальной группы управления (ГГУ) и активно участвует в деятельности Группы по программам.
Like other countries of the subregion, Guinea is a participant in the drug trade, which flourishes dangerously in Conakry thanks to the protection provided by highly placed and powerful figures. Гвинея все больше участвует в судьбе этого субрегиона, разделяя с ним оборот наркотиков, который достиг опасного расцвета в Конакри, благодаря высокому и могущественному покровительству.
The preparations for the Durban Review Conference, in which the Government of the Republic of Korea had been a participant, had revealed a divergence of views among countries. Подготовка к Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации и Программы действий, в которой участвует и правительство Кореи, выявила наличие расхождений во мнениях между странами.