Английский - русский
Перевод слова Parking
Вариант перевода Стоянка

Примеры в контексте "Parking - Стоянка"

Примеры: Parking - Стоянка
The hotel has its own parking, that is partially sheltered. В распоряжении отеля собственная автостоянка и частично крытая стоянка.
There is parking for 50 cars. Имеется автомобильная стоянка на пятьдесят автомобильных мест.
There is parking for 400 vehicles and 25 buses. У аэропорта расположена стоянка на 700 машин и 50 автобусов.
Approach road, walkways and parking area Подъездная дорога, пешеходные дорожки и стоянка для автомобилей
A first requirement is that the site is recognisable as a parking area. Первое требование: стоянка должна идентифицироваться в качестве таковой.
It doesn't say "No parking for Dr. Vaseegaran's car". Там не сказано "стоянка запрещена для машины доктора Васигарана".
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland said that parking was a very serious problem in crowded cities like New York. Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии заявил, что стоянка автомашин является весьма серьезной проблемой в таких крупных городах, как Нью-Йорк.
The representative of the United States noted that the General Assembly had established the Committee on Relations with the Host Country to deal with issues such as parking. Представитель Соединенных Штатов отметил, что Генеральная Ассамблея учредила Комитет по сношениям со страной пребывания с целью решения таких вопросов, как стоянка автомобилей.
In many places, parking a caravan for an extended period of time requires a building permit or is allowed only in specially designated areas. Во многих районах для стоянки автофургона в течение продолжительного периода времени необходимо получать разрешение на строительство или же такая стоянка разрешается только в специально предусмотренных для этой цели местах.
In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. В целях усиления мер безопасности временная стоянка автомобилей постоянных представителей на круге у Секретариата будет ограничена четко помеченными стояночными местами.
Nevertheless, the problems remained basically the same each year: restriction of movement, visa and customs procedures, parking and taxes. Тем не менее каждый год остаются, по сути, одни и те же проблемы: ограничение передвижения, визовые и таможенные процедуры, стоянка автотранспортных средств и налоги.
There are a free car parking, a garden, summer pergolas, a cafe and billiards for our guests within the territory of the hotel. На территории отеля имеются бесплатная стоянка для автомобилей, сад, летние беседки, кафе, бильярд для наших гостей.
For your pleasure you can find in our hotel restaurant, 2 bars, pool with fresh water, laundry (extra charge), parking, currency exchange. В нашем отеле для Вашего отдыха есть ресторан, 2 бара, бассейн с пресной водой, прачечная (за дополнительную плату), стоянка для автомобилей, обмен валют.
(No parking) (Dr. on call) (Стоянка запрещена) (Доктор на вызове)
The proposal prohibits parking or standing within 5 m of crossings for cyclists in order to ensure visibility both for users of the crossing and vehicles approaching the crossing. Согласно предложению запрещается остановка или стоянка на расстоянии менее 5 м перед переездами для велосипедистов в порядке обеспечения видимости как для пользователей переездов, так и для транспортных средств, приближающихся к переезду.
Users of transport infrastructures are charged by vehicle, fuel tax, tools for using special infrastructure (such as motorways) and costs of stationary traffic (parking, anchorage...). Пользователи транспортной инфраструктуры платят налоги на транспортные средства, налог на топливо, сборы за пользование специальной инфраструктурой (например, автомагистралями), а также оплачивают стоянку транспортных средств (парковка, якорная стоянка и т.д.).
At the residential building Sunny Home 2 there are available a swimming pool for adults and separate swimming pool for children, a restaurant, a barbecue, a fitness center, shops, a private parking, an elevator and a vast flower garden. Жилищное здание "Sunny Home" 2 разполагает с плавательным бассейном для взрослых и с отдельным для детей, ресторан, барбекю, фитнес зал, магазины, собственная стоянка(паркинг) лифт и обширный цветочный сяд.
Now, what did you do, tie Cassidy to a "no parking" sign? И что он сделал, припарковался у знака "Стоянка запрещена"?
Within airports, many countries have introduced competition in handling services, catering and other services to planes, as well as in passenger services such as retail shops, restaurants, parking and the like. В рамках отдельных аэропортов во многих странах введена конкуренция в таких секторах услуг, как погрузка-разгрузка, снабжение продуктами питания и иное обслуживание самолетов, а также в таких секторах пассажирских услуг, как розничная торговля, рестораны, стоянка автомобилей и т.д.
Parking was placed at the periphery of the complex. Стоянка для автомашин размещена на периферии комплекса.
Duration of parking is limited but parking is not subject to payment. Продолжительность стоянки ограничена, но сама стоянка является бесплатной.
The parking squad: Four flights of stairs, parking, staircase, stay close to the corridor walls. Группа парковки - 4 лестничных пролёта, стоянка, лестничная клетка, - блокирует вход в коридор.
Parking is 150 meters away, with secure parking 250 meters. Общественная стоянка находится в 150 метрах, а охраняемая стоянка - в 250 метрах.
Parking of vehicles on protected strips should also be prohibited by for example installing "No standing or parking" signs. Необходимо также запрещать использование аварийных полос для стоянки транспортных средств, например с помощью знака "Остановка и стоянка запрещены".
In an article in The New York Times of 1 December 1993, a source had stated that driving and parking were a privilege, not a right, and that there were strong legal grounds for imposing parking regulations on diplomats. В статье в "Нью-Йорк таймс" от 1 декабря 1993 года говорилось о том, что вождение и стоянка автомашин являются привилегией, а не правом, и что имеются веские правовые основания обязать дипломатов соблюдать правила в отношении стоянки.