| Public parking is available 50 metres away. | Общественная парковка находится в 50 метрах от отеля. |
| According to residents one of these lanes was destroyed in 2013 and on its place parking for skyscraper ("Sapphire plaza" business center) was built. | Часть этого переулка была снесена в 2013 году и на её месте - построена парковка близстоящего небоскрёба (бизнес-центр «Sapphire plaza»). |
| Okay, parking structure, letters and numbers. | Хорошо, парковка, буквы и цифры |
| So as you can see, it's one of the finest high school parking lots in the world. | Как вы сами видите, здесь у вас самая лучшая школьная парковка в мире. |
| Features of the Red Roofs also include a breakfast room, a lounge with TV, a conference room for up to 60 people, free Wi-Fi internet access, an electronic key system, bicycle parking and tourist information. | В хостеле Red Roofs имеется салон для завтрака, лаундж с телевизором, конференц зал вместимостью до 60 человек, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, электронный дверной замок, парковка для велосипедов и бюро туристической информации. |
| There is free parking available on the streets adjacent to the square, and a secure car park is four minutes away by foot. | Бесплатная стоянка находится на улице возле площади, а охраняемая - в четырех минутах ходьбы. |
| Considering that meetings of the Committee and of the working group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the topic "Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters", | учитывая, что заседания Комитета и рабочей группы по использованию дипломатического автотранспорта были посвящены рассмотрению темы, озаглавленной "Транспорт: использование автомашин, стоянка и связанные с этим вопросы", |
| Parking is reserved for certain categories of vehicle such as invalids or the disabled. | Стоянка разрешена для транспортных средств определенных категорий, например для транспортных средств, управляемых инвалидами. |
| Bus stop and parking at Borgund stave church. | Автобусная остановка/ автомобильная стоянка у церкви Боргунд. |
| Within 60 min reach of Sofia's International Airport and with ample parking, the benefits of being an owner begin long before arriving. | Преимущества быть владельцем объекта недвижимости в Гранд Боровец чувствуется далеко до вашего приезда - расстояние, менее чем в 60 мин. от аэропорта Софии и обширная стоянка. |
| You see the parking sticker in the windshield? | Видишь парковочный талон на лобовом стекле? |
| ls the parking brake on? -No. | Может, парковочный тормоз? - Нет. |
| What do you do for him? Mr. Sampson pays me 50 bucks To feed quarters into his parking meter. | Он платит 50 баксов за то, что я сую монетки в парковочный автомат. |
| Do you have parking validation? | У тебя есть парковочный талон? |
| The parking module comprises a housing in which at least the vacuum cleaner robot is arranged, and a front cover with a controllable drive mechanism which opens and closes said front cover. | Парковочный модуль содержит корпус, обеспечивающий размещение в нем, по меньшей мере, робота- пылесоса, фронтальную крышку с управляемым приводным механизмом, обеспечивающим открытие и закрытие указанной фронтальной крышки. |
| Where actuation of the parking brake is normally indicated by a separate red warning signal, satisfying all the requirements of 5.2.1.29.3., this signal shall be used to satisfy the above requirement for a red signal. | Если включение стояночного тормоза обычно указывается специальным красным предупреждающим сигналом, соответствующим всем предписаниям пункта 5.2.1.29.3, то этот сигнал должен использоваться с учетом приведенного выше предписания о красном сигнале. |
| FMVSS 122 requires that the parking brake system be capable of holding the motorcycle stationary for five minutes when tested in the lightly-loaded condition on a 30 per cent grade, in the forward and reverse directions. | Стандарт FMVSS 122 предусматривает, что система стояночного тормоза должна удерживать мотоцикл в неподвижном положении в течение пяти минут при испытании в легкогруженом состоянии на поверхности под уклоном 30º по направлению и против направления движения. |
| The ventilating noise is registered while operating the service and parking brakes; before each measurement, the air-compressor unit has to be brought up to the highest permissible operating pressure, and then the engine switched off. | Шум, производимый при выпуске воздуха из систем тормозов, регистрируют в ходе включения рабочего и стояночного тормозов; перед каждым измерением воздушный компрессор должен обеспечить максимально допустимое рабочее давление, после чего двигатель выключают. |
| Parking brake system: 26. Paragraph 4.1.1.4. | Пункт 4.1.1.4 Испытания системы стояночного тормоза |
| Parking braking performance and efficiency 2.4.1. Performance | Эксплуатационные характеристики и эффективность стояночного тормоза |
| 6.6.1. The parking brake shall be engaged. | 6.6.1 Стояночный тормоз должен быть приведен в действие. |
| Requires two independent brakes and, for tricycles, a parking brake | Требуется два независимых тормоза и - в случае трехколесных транспортных средств - стояночный тормоз |
| It shall be possible to achieve parking braking performance after any single failure of the trailer service braking system. | Стояночный тормоз должен срабатывать после любого единичного отказа рабочей тормозной системы прицепа. |
| The vehicle shall be in its normal ride attitude, and shall be either securely mounted on raised supports or at rest on a flat horizontal surface with the parking brake applied. | 3.1.1 Транспортное средство должно находиться в нормальном положении для движения и должно быть надежно установлено либо на приподнятых опорах, либо на ровной горизонтальной поверхности и поставлено на стояночный тормоз. |
| United Realty Company S.A.K. submitted a claim for losses incurred by a joint venture relating to the Souk-Al-Mutahida, a commercial and parking complex. | Компания "Юнайтэд риэлти компани С.А.К." подала претензию в связи с потерями, понесенными совместным предприятием, эксплуатировавшим коммерческий и стояночный комплекс в Соук-Аль-Мутахиде. |
| You go to the parking at Porte de Clignancourt. | Пойдешь в паркинг на Клиньянкуре и возьмешь там тачку. |
| The basement houses an underground parking and the first floor houses a bank branch, a restaurant and several shops. | В подвале расположен подземный паркинг. На первом этаже размещаются: отделение банка, ресторан и несколько магазинов. |
| She swiped in at the parking structure near campus, hasn't swiped out. | Она въехала на паркинг рядом с кампусом, и еще не выезжала. |
| we wanted to make the parking naturally ventilated, | У нас была идея сделать паркинг с естественной вентиляцией. |
| The breakfast is included into the room charge; the parking is free of charge. | Завтрак включен в стоимость проживания, паркинг - бесплатный. |
| Overnight parking is not permitted. | Оставлять автомобили в гараже на ночь запрещается. |
| Pennebaker stated: It's not something you learn parking cars in a garage. | Пеннебейкер заявил: «Это не то, чему вы можете научиться паркуя машины в гараже. |
| Car parking is available 250 meters away. | Круглосуточная парковка машин в гараже в 250 м от отеля. Оплата договорная. |
| Parking in our secure garage for 10 EUR/day. | Парковка в охраняемом гараже за 10 евро/ день. |
| 2 to 3 p.m. (c) Parking utilization at the Headquarters garage remains high, nearly 85 per cent even during the non-General Assembly period and in the summer months. | с) востребованность парковочных мест в гараже Центральных учреждений остается высокой, приближаясь к 85 процентам даже в период, когда Генеральная Ассамблея не заседает, и в летние месяцы. |
| From now on, you'll be parking in the "B" lot | С этого момента ты будешь парковаться в зоне Б |
| We won't be parking. | Мы не будем парковаться. |
| ANDY: Why are we parking so far away? | Зачем так далеко парковаться? |
| I also get handicap parking, free stamps, and if I need a jar opened, I just call the fire department. | Ещё я могу парковаться на местах для инвалидов, бесплатно получать марки и, если мне надо открыть банку, я просто звоню пожарным. |
| For example, in Moscow, which was also a major metropolitan city, the policy had recently changed and all parking spots in the city centre required payment; however, cars with diplomatic license plates were allowed to park there without charge. | К примеру, в Москве, которая тоже является мегаполисом, недавно были введены правила, согласно которым все парковочные места в центре города стали платными; однако автомашинам с дипломатическими номерами разрешено парковаться там бесплатно. |
| Ms. SHENWICK (United States of America) said that the report requested on the parking issue should include information on total operating costs for the garage and an explanation of the difference in charges to delegations and to staff members. | Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в запрошенный доклад по вопросу о парковке автомобилей должна быть включена информация об общем объеме оперативных расходов гаража и разъяснение разницы размера оплаты, взимаемой с делегаций и с сотрудников. |
| The main function of the garage operation at Vienna is to provide parking facilities to representatives of Member States, staff and affiliates who work in the Vienna International Centre, as well as to other organizations housed in it. | Основная функция гаража заключается в обеспечении стоянки для автомобилей представителей государств-членов, персонала и других сотрудников, работающих в Венском международном центре и других организациях, которые расположены в Центре. |
| 276/04 Alleged irregularities in a contract for the construction of garages and a parking area for air traffic control services at Pristina Airport and in an annex agreement for the supply of new offices, training room and maintenance garage for the rescue firefighting service | Предполагаемые нарушения правил при исполнении контракта на строительство гаражей и стоянки для авиадиспетчерских служб в Приштинском аэропорту и при выполнении приложения к соглашению о поставке новых служебных помещений, учебной комнаты и ремонтно-эксплуатационного гаража для пожарно-спасательной службы |
| The Advisory Committee notes that the cost of constructing a multi-storey parking facility is estimated at $660,000 (i.e., a parking capacity of 660 cars at an average cost of $1,000 per car space). | Консультативный комитет отмечает, что расходы на строительство многоэтажного гаража исчисляются в размере 660000 долл. США (речь идет о гараже на 660 парковочных мест средней стоимостью в 1000 долл. США за одно парковочное место). |
| Now get the records of the pressure sensors for basement parking stalls B-8 and B-7. | Дайте запись датчиков веса для квадратов гаража Б-7 и 8. |
| That car's so big that parking it is difficult. | Эта машина такая большая, что сложно припарковаться. |
| Sorry, couldn't find parking. | Извини, я не мог припарковаться. |
| Right, now let's try the parking manoeuvre. | Хорошо, давайте попробуем припарковаться. |
| There are no parking meters out here. | Больше-то припарковаться и негде. |
| I COULDN'T FIND PARKING. | Не могла найти место, чтобы припарковаться. |
| It seems to have a couple of fines parking on his car. Therefore, we should go to check it out. | Похоже у него на лобовом стекле куча штрафов, ... так что его бы проведать надо. |
| 113 unpaid parking fines, mate. | 113 неоплаченных штрафов, приятель. |
| Traditionally, plea deals do not help the defendant's lawyers avoid paying parking fines. | Обычно сделки со следствием не подразумевают помощь юристам обвиняемого в избежании оплаты штрафов за парковку. |
| You've virtually got the full set here, right down to unpaid parking fines. | У вас есть практически полный набор здесь вплоть до неоплаченных штрафов за неправильную парковку. |
| No convictions, nothing so much as a parking fine. | Судимостей нет, кроме штрафов за парковку - ничего. |
| Parking cars, what else, dum-dum? | Паркует машины, что еще, подумай? |
| Mr. Villamayor is parking his car. | Сеньор Вилламайор паркует свою машину. |
| He's out parking his car. | Он уже паркует машину. |
| Bernadette's just parking the car. | Бернадетт как раз паркует машину. |
| Christopher parks Adriana's car in the "Long Term Parking" section at the airport. | Кристофер паркует машину Адрианы в секции "Стоянка длительного хранения" в аэропорту. |
| There is parking for 50 cars. | Имеется автомобильная стоянка на пятьдесят автомобильных мест. |
| The city of Athens has a strict parking policy. | На станции Енисей действует перехватывающая автомобильная стоянка. |
| (1.0) No car parking available | (1.0) Автомобильная стоянка отсутствует |
| Bus stop and parking at Borgund stave church. | Автобусная остановка/ автомобильная стоянка у церкви Боргунд. |
| Designed with the principles of bioarchitecture in mind, with bicycles, parking and meeting room, it is the ideal place for a leisure or a business trip. | Отель спроектирован в соответствии с критериями биоархитектуры, в Вашем распоряжении велосипеды, автомобильная стоянка и зал для заседаний. |
| On July 27, 2013, Therr Maitz participated in the Gipsy parking electronic music festival, headlined by the American musician Nicolas Jaar. | 27 июля 2013 Therr Maitz приняли участие в фестивале электронной музыки Gipsy parking, хедлайнером которого стал американский электронный музыкант Nicolas Jaar. |
| Gaines sold his company in the early 1960s to the Kinney Parking Company, which also acquired National Periodicals (a.k.a. | В начале 1960-х годов издательство Гейнса было продано Kinney Parking Company, к концу десятилетия также завладевшей National Periodicals (также известной как DC Comics) и Warner Bros... |
| The party was founded in February 2006 as a single-issue party, seeing parking meters as "an extra tax on the family car". | «Нет парковочным счётчикам» (No Parking Meters Party) - была создана для отмены платы за парковку, которую рассматривала как «дополнительный налог на семейный автомобиль». |
| real estate Longjumeau 91160 vente Parking Parking - by CASTIM, EMPLACEMENT de PARKING 162 rue du President Francois Mitterand LONGJUMEAU. | Недвижимость Longjumeau 91160 vente Parking Parking - через CASTIM, EMPLACEMENT de PARKING 162 rue du President Francois Mitterand LONGJUMEAU. |
| Easy access from the A4 motorway. Parking available free of charge. | Hotel ma swуj wіasny bezpіatny parking. |
| There is a boiler-house, parking place on 12 cars out of doors. | Во дворе имеется котельная, автостоянка на 12 автомобилей. |
| There is a video secured parking in the neighborhood. | В соседстве есть автостоянка с мониторингом. |
| How do I know if the hotel has parking facilities and how can I reserve it? | Как узнать, имеется ли в отеле автостоянка и как можно зарезервировать на ней место? |
| We have private covered parking, mountain biking, self-contained formula (Double room, kitchen, bathroom) and agreements with the best restaurants to taste typical dishes of the cuisine of Tuscany and Pisa. | У нас есть частные крытая автостоянка, горный велосипед, автономным формуле (двухместный номер, кухня, ванная комната), и соглашения с лучшими ресторанами, чтобы попробовать типичные блюда кухни Тосканы и Пизе. |
| Restaurant Sevastopol comprising 3 halls and open terrace, Small Conference Hall (coffee breaks and business lunches on command), Admiral Conference Hall, Business Centre, Parking. | Ресторан, состоящий из трех залов и одной летней площадки, малый конференц зал, Конференц-зал "Адмиральский", бизнес центр, автостоянка. |