Today this area is generally used as a garden or for car parking. | Сейчас она главным образом используется как автовокзал и парковка. |
In addition, a one-way traffic system and no parking of vehicles on the road sides have been introduced to prevent any recurrence of such attacks. | Кроме того, в целях предотвращения подобных нападений в будущем введена система одностороннего движения и запрещена парковка автомашин на обочинах дорог. |
Parking with at least 3,000 spaces. | Есть перехватывающая парковка на 310 мест. |
The hotel "Gintama" provides additional services: conference-service, business-center, spa-area, ticket order, transfer, excursion services, car rent, laundry, guide-interpreter, parking. | Отель "Джинтама" предоставляет дополнительные услуги: конференц-обслуживание, бизнес-центр, спа-зона, заказ билетов, трансферт, экскурсионное обслуживание, аренда автомобилей, прачечная, гид-переводчик, парковка. |
"Winner's Parking"! | ПАРКОВКА ДЛЯ ПОБЕДИТЕЛЕЙ "Парковка для победителей". |
The current provisions of Article 29, paragraph 2, of the Vienna Convention on Road Signs and Signals (...) state that blue may be used for markings on the carriageway showing places where parking is permitted or restricted. | В нынешней формулировке пункта 2 статьи 29 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах (...) уточняется, что для разметки на проезжей части, обозначающей места, где стоянка разрешена или ограничена, может использоваться синий цвет. |
Considering that meetings of the Committee and of the working group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the topic "Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters", | учитывая, что заседания Комитета и рабочей группы по использованию дипломатического автотранспорта были посвящены рассмотрению темы, озаглавленной "Транспорт: использование автомашин, стоянка и связанные с этим вопросы", |
supervisory obligations: parking; | обязанности по осуществлению наблюдения: стоянка; |
I mean, you know, guys see the ring, it's like ka-chong, Marshall parking only. | В смысле, понимаешь, парни видят кольцо, и это типа как "Занято, стоянка только для Маршалла". |
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? | Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи. |
You see the parking sticker in the windshield? | Видишь парковочный талон на лобовом стекле? |
No sign of the missing vial, but they did find a parking receipt from the Manhattan Cruise Terminal from about three hours ago. | Следов пробирки нет, но они нашли парковочный талон с круизного терминала Манхэттена, выданный З часа назад. |
All right, did you get the parking validated? | Так, ты взял парковочный талон? |
University of Miami parking slip. | Парковочный талон, Университет Майами. |
The parking module comprises a housing in which at least the vacuum cleaner robot is arranged, and a front cover with a controllable drive mechanism which opens and closes said front cover. | Парковочный модуль содержит корпус, обеспечивающий размещение в нем, по меньшей мере, робота- пылесоса, фронтальную крышку с управляемым приводным механизмом, обеспечивающим открытие и закрытие указанной фронтальной крышки. |
[Existing procedures for pole side impact tests include setting requirements for both the test vehicle parking brake and transmission. | [Действующие процедуры проведения испытаний на боковой удар о столб включают требования к регулировке стояночного тормоза и трансмиссии испытываемого транспортного средства. |
GRSG noted that GRRF had accepted the use of the electrical parking brake systems as devices to prevent unauthorized use of vehicles. | GRSG отметила, что GRRF согласилась с применением систем электрического стояночного тормоза в качестве устройств для предотвращения несанкционированного использования транспортных средств. |
3.3.6.1 Starting with the aid of the parking brake; | 3.3.6.1 Трогание с места с использованием стояночного тормоза. |
Alternatively, in this case, an automatic actuation of the parking brake is allowed when the vehicle is stationary, provided that the above performance is achieved and, once applied, the parking brake remains engaged independently of the status of the ignition (start) switch. | В качестве альтернативы в этом случае допускается автоматическое включение стояночного тормоза, когда транспортное средство находится в неподвижном состоянии при условии достижения вышеуказанной эффективности и сохранения в действии стояночного тормоза после включения, независимо от положения включателя зажигания (пускового переключателя). |
The performance characteristics declared by the manufacturer shall be used for all calculations relating to the braking compatibility requirements of annex 10 and to the Type-0 cold service braking and parking braking performance requirements of annex 20. | 4.1.2 Эксплуатационные характеристики, указанные заводом-изготовителем, используются для всех расчетов, связанных с предписаниями о соответствии тормозов, приведенными в приложении 10, а также с требованиями, касающимися эффективности рабочего тормоза и стояночного тормоза типа-0 в неразогретом состоянии и приведенными в приложении 20. |
6.6.1. The parking brake shall be engaged. | 6.6.1 Стояночный тормоз должен быть приведен в действие. |
"Parking lamp" means the a lamp which is used to indicate draw attention to the presence of a parked vehicles stationary vehicle in a built-up area. | "стояночный огонь" означает огонь, который предназначается предназначенный для сигнализации обозначения транспортного средства, находящегося на стоянке; неподвижного транспортного средства в населенном пункте. |
Parking brake 16 per cent at GVW, hand effort 40kg, foot effort 60kg max. | Стояночный тормоз - 16% при ПВТС, ручное усилие - 40 кг, ножное усилие - максимум 60 кг. |
However, the dipped beam headlamps and the daytime running lamps may remain switched OFF, if the transmission control is in the park or neutral position or the parking brake is applied. | Однако фары ближнего света и дневные ходовые огни могут оставаться ВЫКЛЮЧЕННЫМИ, если система управления коробки передач находится в стояночном либо нейтральном положении или включен стояночный тормоз. |
Parking brake, lever control, parking brake ratchet | 1.1.6 Стояночный тормоз, рычаг управления, храповый механизм рычага стояночного тормоза |
Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3:00 pm yesterday via the turnpike. | Поднимите время проезда от Ньютон Фаундейшн до Фрэнчи Паркинг на машине, в 15:00 вчера, через шлагбаум. |
For HGV drivers we offer parking, truck service, vehicles control, petrol station, balance up to 40t, snack bar. | Для водителей - предлагается охраняемый паркинг, обслуживание грузовиков, технический контроль, АЗС с наличием до 40Т топлива, бар. |
It caused further collapse... of the already badly damaged parking structure... | "Сильному разрушению подвергся,..." "и так состоящий в аварийном состоянии, паркинг..." |
At the residential building Sunny Home 2 there are available a swimming pool for adults and separate swimming pool for children, a restaurant, a barbecue, a fitness center, shops, a private parking, an elevator and a vast flower garden. | Жилищное здание "Sunny Home" 2 разполагает с плавательным бассейном для взрослых и с отдельным для детей, ресторан, барбекю, фитнес зал, магазины, собственная стоянка(паркинг) лифт и обширный цветочный сяд. |
Access to the parking hall from Olavinkatu. | В паркинг можно заехать с улицы Olavinkatu. |
Overnight parking is not permitted. | Оставлять автомобили в гараже на ночь запрещается. |
It would be useful, for example, to provide space in the garage for the parking of bicycles and scooters. | Поэтому было бы полезно выделить в гараже место, например, для стоянки велосипедов и мотороллеров. |
Parking in our secure garage for 10 EUR/day. | Парковка в охраняемом гараже за 10 евро/ день. |
The garage parking is available for the price of 700 CZK per day. | Стоимость парковки в гостиничном гараже - 700 чешских крон/сутки. |
The Committee notes that although a restriction on overnight parking in the garage in Headquarters has been instituted, a large number of vehicles continue to be parked overnight in the garage, including long-term parking. | Комитет отмечает, что, несмотря на введение ограничения на стоянку в гараже Центральных учреждений в ночное время, большое число автотранспортных средств по-прежнему оставляется в гараже в ночное время, в том числе на длительный срок. |
Highmore was trying to stop us from parking our cars in the visitor spaces. | Хаймор пытался помешать нам парковаться на местах для посетителей. |
ANDY: Why are we parking so far away? | Зачем так далеко парковаться? |
There's no parking here, sir. | Здесь нельзя парковаться, сэр. |
Don't like parking it on the street. | Не люблю парковаться на улице. |
His administration narrowed key municipal thoroughfares from five lanes to three, outlawed parking on those streets, expanded pedestrian walkways and bike lanes, created public plazas, created one of the most efficient bus mass-transit systems in the entire world. | Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта. |
Assessment of present and future parking needs | Вместимость гаража на каждом уровне |
The garage operation at Vienna, which also provides parking facilities to delegates and staff, had been the responsibility of UNIDO since occupation of the Vienna International Centre by IAEA, UNIDO and the United Nations Office at Vienna in 1979. | С 1979 года, после размещения в Венском международном центре МАГАТЭ, ЮНИДО и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, за эксплуатацию гаража, также обеспечивающего стоянку автомобилей делегатов и персонала, отвечала ЮНИДО. |
The operation is self-financing, with five sixths of the spaces allocated to staff members who are charged parking fees sufficient to cover five sixths of the costs of operating the facility. | Гараж находится на самофинансировании: 5/6 мест выделено для сотрудников организаций, с которых взимается плата, достаточная для покрытия 5/6 расходов на эксплуатацию гаража. |
Mrs. INCERA (Costa Rica) returned to the question of the maintenance of the garage and the lack of available parking places for delegations. | Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) останавливается на вопросе о содержании гаража и отсутствии свободных мест для делегаций. |
Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. | До подачи в Администрацию гаража заявки и копии контракта на аренду должны быть завизированы в Группе специального обслуживания. |
That car's so big that parking it is difficult. | Эта машина такая большая, что сложно припарковаться. |
Sorry, I can't help you with the parking. | Извините, я не знаю, где вам припарковаться. |
Right, now let's try the parking manoeuvre. | Хорошо, давайте попробуем припарковаться. |
How's the street parking at your house? | Сколько машин сможет припарковаться у твоего дома? |
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back. | Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд, |
It seems to have a couple of fines parking on his car. Therefore, we should go to check it out. | Похоже у него на лобовом стекле куча штрафов, ... так что его бы проведать надо. |
A car registered to you has accumulated 18 unpaid parking violations... | За машиной, которая зарегистрирована на вас, числится 18 неоплаченных штрафов за парковку. |
Traditionally, plea deals do not help the defendant's lawyers avoid paying parking fines. | Обычно сделки со следствием не подразумевают помощь юристам обвиняемого в избежании оплаты штрафов за парковку. |
The representative of the Russian Federation observed that the New York City authorities were again violating the understanding reached with the diplomatic corps with respect to fines for parking violations by diplomatic motor vehicles. | Представитель Российской Федерации отметил, что власти города Нью-Йорка вновь выступают вопреки пониманию, достигнутому с дипломатическим корпусом в отношении штрафов за нарушение правил стоянки дипломатическими автомашинами. |
Not even a parking infraction. | Нет даже штрафов за неправильную парковку. |
He's parking his peugeot right now. | Он паркует своё Пежо прямо сейчас. |
my son is parking the car. | А мой сын, полагаю, паркует машину. |
The video starts with Britney parking the Mazda vehicle and going into a New York nightclub. | Видео начинается с того, что Бритни паркует свою машину марки Mazda и входит в ночной клуб Нью-Йорка. |
Parking cars, what else, dum-dum? | Паркует машины, что еще, подумай? |
My boyfriend's just parking the car. | Мой бойфренд паркует машину. |
There is also an open parking area outside. | Имеется открытая автомобильная стоянка. |
The city of Athens has a strict parking policy. | На станции Енисей действует перехватывающая автомобильная стоянка. |
(1.0) No car parking available | (1.0) Автомобильная стоянка отсутствует |
Bus stop and parking at Borgund stave church. | Автобусная остановка/ автомобильная стоянка у церкви Боргунд. |
Designed with the principles of bioarchitecture in mind, with bicycles, parking and meeting room, it is the ideal place for a leisure or a business trip. | Отель спроектирован в соответствии с критериями биоархитектуры, в Вашем распоряжении велосипеды, автомобильная стоянка и зал для заседаний. |
Parking: public car park nearby, the Rex Atrium at 5 rue du Faubourg Poissonnière 75009 Paris, with a 50% reduced rate for our guests. | Parking: public а proximitй, le Rex Atrium au 5 rue du Faubourg Poissonniиre 75009 Paris, 50% de rйduction nйgociйe pour nos clients. |
Parking garages close by: 50 metres from the hotel. | Parking s а proximitй: а 50 mиtres de l'hфtel. |
He released his first album, Le Parking des Anges, in 1985 with his song "Elle a les yeux revolver..." as a favorite among teens. | Свой первый альбом «Le Parking des Anges» Марк издал в 1985 году с песней «Les Yeux Revolver», ставшей очень популярной среди молодёжи. |
At the underground parking des Lices, go down rue du Temple. | Au parking souterrain des Lices, descendre la rue du Temple. |
Track 3 also available on Bowling Bowling Bowling Parking Parking. | Третий трек также доступен на Bowling Bowling Bowling Parking Parking. |
Free parking places for 7 cars. | Бесплатная автостоянка на 7 автомобилей для гостей отеля. |
There is a video secured parking in the neighborhood. | В соседстве есть автостоянка с мониторингом. |
Public parking is just a few steps away, and in easy walking distance you will find restaurants, cafes, the business centre, and Luxembourg's great shops. | Всего в нескольких шагах находится общественная автостоянка. В пару минутах ходьбы Вы найдете множество ресторанов, кафе, бизнес-центр и потрясающие магазины Люксембурга. |
Transport house and workshop and parking | Гараж и автостоянка ремонтной мастерской |
There are 40 apartments, restaurant, shop, parking and swimming pool in the complex. | В нем есть 40 апартаментов - 1, 2 и 3-х комнатные, басейн для взрослых и для детей, ресторан, дневной бар, мини-маркет, автостоянка. |