| Each maisonette is completely independent about 200s.m., with garden, barbeque, parking, trees and automatic watering system. | Каждая квартира полностью независим о 200s.m., с садом, барбекю, парковка, деревья и автоматической системы полива. |
| There is also parking for 1200 cars. | Имеется парковка на 1200 автомашин. |
| reckless endangerment, destruction of school property, obstructing a police officer, attempted grand theft auto, disturbing the peace, parking in a no-parking zone. | Уничтожение собственности, сопротивление офицеру полиции, попытка угона, нарушение общественного порядка и парковка в неположеном месте. |
| Elegant and carefully furnished rooms, a pleasant garden, two conference rooms, free parking and attached garage as well as all the services of a modern 4-star hotel, make Hotel Vittoria one of the most sought-after hotels in central Milan. | Элегантная и изысканная обстановка, великолепный сад, два конференц-зала, бесплатная парковка и заказной гараж, все услуги современного 4-х звездочного отеля, которые делают Отель Vittoria одной из наиболее ценимых гостиниц в центре Милана. |
| Services: Round-the-clock service, parking, cloak-room, ATM and currency exchange, conference-hall, fax, xerox, laundry, hairdresser's, beauty parlour, souvenir shop, newsstand. | Услуги: Круглосуточное обслуживание, парковка, камера хранения, АТМ и обмен валюты, конференц-зал, факс, ксерокс, прачечная, парикмахерская, косметический кабинет, сувенирный киоск, газетный киоск. |
| The apron has parking for seven category Boeing 737 and similar sized aircraft, and one larger wide-body aircraft. | На перроне есть стоянка для 7 самолетов категории Боинг-737 и аналогичных по размерам, а также одного большого широкофюзеляжного самолета. |
| The Balzac offers friendly and attentive staff, private on-site parking and Wi-Fi internet access. | В отеле Balzac Вас ожидает вежливое и внимательное обслуживание, частная стоянка и беспроводной доступ в Интернет. |
| Ad Article 23 of the Convention (Standing and parking) | К статье 23 Конвенции (Остановка и стоянка) |
| Now, what did you do, tie Cassidy to a "no parking" sign? | И что он сделал, припарковался у знака "Стоянка запрещена"? |
| The parking area is fenced off or surrounded by alternative barriers (e.g. man-high fence, ditch filled with water 1.0 m deep, 1.5 m wide) which prevent or hamper casual entry and intentional unlawful entry. | Стоянка обнесена забором или окружена другими барьерами (например, забором высотой в человеческий рост, заполненным водой рвом глубиной 1,0 м и шириной 1,5 м), предупреждающими или затрудняющими случайный доступ и преднамеренное незаконное проникновение. |
| I guess that's more useful than the parking sticker. | Думаю, это более полезно чем парковочный талон. |
| I mean, I went through his things to try and find something about where he's been lately, and I found this parking receipt. | В смысле, я копалась в его вещах чтобы выяснить, где он задерживается допоздна, и нашла этот парковочный талон. |
| P-A... parking pass. | П-А... парковочный талон . |
| Go feed my parking meter. | Иди закинь в парковочный аппарат. |
| Does she let you use her badge for parking? | Она дает тебе свой парковочный талон? |
| parking brake: . dB(A) | стояночного тормоза: дБ (А), |
| This requirement shall not apply to a parking brake control when it is mechanically locked in an applied position; | Это предписание не применяется к органу управления стояночного тормоза, если он механически блокируется в любом рабочем положении; |
| "Mechanical brake-cylinder locking device" means a device which ensures braking operation of the parking braking system by mechanically locking the brake piston rod. | "Система механической блокировки тормозных цилиндров" означает устройство, обеспечивающее срабатывание системы стояночного тормоза путем механической блокировки штока поршня тормоза. |
| If a parking brake system is fitted, it shall hold the vehicle stationary on the slope prescribed in paragraph 8.2. of Annex 3 1.1.4 of Annex 3. | При наличии системы стояночного тормоза она должна удерживать транспортное средство в неподвижном положении на поверхности с уклоном, предписанным в пункте 8.2 приложения 3 1.1.4 приложения 3. |
| 5.2.20.1. With the parking brake released, the service braking system shall be able to fulfil the following requirements: | 5.2.20.1 При растормаживании стояночного тормоза система рабочего тормоза должна отвечать следующим требованиям: |
| 6.6.1. The parking brake shall be engaged. | 6.6.1 Стояночный тормоз должен быть приведен в действие. |
| The connection must allow the parking lamp(s) on the same side of the vehicle to be lit independently of any other lamps. | Электрическая схема должна обеспечивать возможность того, чтобы стояночный(е) огонь, расположенный(е) с одной и той же стороны транспортного средства, зажигался независимо от любого другого огня. |
| 5.3. The transmission shall be placed in neutral and the parking brake disengaged. | 5.3 Рычаг переключения передач должен быть в нейтральном положении, стояночный тормоз должен быть отключен. |
| Parking brake - friction type or able to be applied whilst in motion? | Стояночный тормоз - фрикционного типа или способен функционировать в движении? |
| Parking brake 16 per cent at GVW, hand effort 40kg, foot effort 60kg max. | Стояночный тормоз - 16% при ПВТС, ручное усилие - 40 кг, ножное усилие - максимум 60 кг. |
| There is free parking available for all hotel guests. | В распоряжение всех гостей отеля предоставляется бесплатный паркинг. |
| Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3:00 pm yesterday via the turnpike. | Поднимите время проезда от Ньютон Фаундейшн до Фрэнчи Паркинг на машине, в 15:00 вчера, через шлагбаум. |
| There are 3-level parking for 117 cars in the ground floor and undeground floor. | На первом, цокольном и подземном этажах - З-х этажный паркинг на 117 машиномест. |
| The total floor plan including car parking is 17,260 m2. Total floor plan for second and third levels is 11.500 m2. | По данным ТК «Стрела», общая площадь «Радуги-сити», включая паркинг, составит 17260 кв. |
| Parking for 4,000 cars. | Бесплатный паркинг рассчитан на 14000 автомобилей. |
| We have a security breach, east parking structure! | У нас нарушение периметра в восточном гараже! |
| Parking must be booked at the time of reservation (upon availability). | Место в гараже необходимо забронировать сразу же при бронировании номера (зависит от наличия мест). |
| Car parking is available 250 meters away. | Круглосуточная парковка машин в гараже в 250 м от отеля. Оплата договорная. |
| Information on parking in the ACV garage will be available at the registration desk. | Информация, касающаяся стоянки авто-машин в гараже ВАЦ, может быть получена в регистрационном бюро. |
| On average, 1,016 staff hold day parking permits, including both permanent and temporary permits. | В среднем 1016 сотрудников имеют постоянные или временные разрешения на дневную стоянку в гараже. |
| A friend... who's suddenly in the habit of parking in front of our house. | Другом... который вдруг начинает парковаться у нашего дома. |
| Can I start parking over near your trailer? | Сэм, могу ли я парковаться у твоего трейлера? |
| From now on, you'll be parking in the "B" lot | С этого момента ты будешь парковаться в зоне Б |
| Parking of vehicles only authorized or you can't park it? | Парковаться разрешено только транспорту или парковаться нельзя? |
| Don't like parking it on the street. | Не люблю парковаться на улице. |
| The interior courtyard formed by the deck over the underground parking levels is landscaped with pools and gardens. | На территории внутреннего двора на крыше подземного гаража оборудованы водоемы и разбит сквер. |
| Five minutes later, he comes roaring out of the parking garagein another car, a van. | Через 5 минут из их гаража вылетела машина, фургон. |
| IS3 The main function of the garage operation at Geneva is to provide parking facilities to delegates and staff. | РП3.70 Основная функция гаража в Женеве заключается в обеспечении стоянки для автомобилей делегатов и персонала. |
| Management is overseen by a Joint Advisory Group on Garage Operations, which advises on policy issues such as the user fee, parking entitlement and penalties, and the operation appears to be running satisfactorily. | Надзорные функции выполняет Совместная консультативная группа по эксплуатации гаража, которая консультирует администрацию по таким принципиальным вопросам, как взимаемая с пользователей плата, права на пользование гаражом и штрафы, и деятельность администрации, как представляется, оценивается удовлетворительно. |
| The main function of the garage operation at Vienna is to provide parking facilities to representatives of Member States, staff and affiliates who work in the Vienna International Centre, as well as to other organizations housed in it. | Основная функция гаража заключается в обеспечении стоянки для автомобилей представителей государств-членов, персонала и других сотрудников, работающих в Венском международном центре и других организациях, которые расположены в Центре. |
| Sorry, couldn't find parking. | Извини, я не мог припарковаться. |
| They got better parking here. | Они могли припарковаться прямо здесь. |
| There are no parking meters out here. | Больше-то припарковаться и негде. |
| Sorry, parking problems. | Простите, не мог припарковаться. |
| I COULDN'T FIND PARKING. | Не могла найти место, чтобы припарковаться. |
| A couple of tickets for parking in no-parking zones. | Пара штрафов за неверную парковку. |
| Accordingly, we shall be unable to accept such tickets until the bus parking problem itself has been solved. | Соответственно, мы не можем согласиться с обоснованностью таких штрафов до решения проблемы парковки автобуса как таковой. |
| Regulations concerning Charges for Certain Parking Offenses, of 16 March 1973 | Правила наложения штрафов за определенные нарушения правил стоянки, от 16 марта 1973 года |
| He then congratulated the Russian Mission for the manner in which it had managed its parking over the past few years, underlining that it had been the Mission with the largest number of tickets in the past and was currently the Mission with the fewest. | Затем он выразил признательность Представительству Российской Федерации за то, как российская миссия решает проблемы стоянки своего автотранспорта в последние несколько лет, подчеркнув, что раньше эта миссия имела самое большое число выписанных штрафных квитанций, а сейчас по количеству штрафов у нее самый низкий показатель. |
| The matter had been raised with the United States Mission and the Diplomatic Parking Review and Appeals Panels, which resulted in seven of the tickets being cancelled. | Этот вопрос был доведен до сведения Представительства Соединенных Штатов Америки и поднят в контрольно-апелляционных коллегиях по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств, в результате чего семь штрафов были аннулированы. |
| He's parking his peugeot right now. | Он паркует своё Пежо прямо сейчас. |
| The video starts with Britney parking the Mazda vehicle and going into a New York nightclub. | Видео начинается с того, что Бритни паркует свою машину марки Mazda и входит в ночной клуб Нью-Йорка. |
| And then I bought her a new laptop and the game, and she's parking the car right now. | И тогда я купил ей новый ноутбук и игру, и сейчас она паркует машину. |
| Parking cars, what else, dum-dum? | Паркует машины, что еще, подумай? |
| My boyfriend's just parking the car. | Мой бойфренд паркует машину. |
| There is parking for 50 cars. | Имеется автомобильная стоянка на пятьдесят автомобильных мест. |
| There is also an open parking area outside. | Имеется открытая автомобильная стоянка. |
| The city of Athens has a strict parking policy. | На станции Енисей действует перехватывающая автомобильная стоянка. |
| (1.0) No car parking available | (1.0) Автомобильная стоянка отсутствует |
| Designed with the principles of bioarchitecture in mind, with bicycles, parking and meeting room, it is the ideal place for a leisure or a business trip. | Отель спроектирован в соответствии с критериями биоархитектуры, в Вашем распоряжении велосипеды, автомобильная стоянка и зал для заседаний. |
| Free public parking at 250m from the hotel. | Parking public et gratuit а 250m de l'hфtel. |
| On July 27, 2013, Therr Maitz participated in the Gipsy parking electronic music festival, headlined by the American musician Nicolas Jaar. | 27 июля 2013 Therr Maitz приняли участие в фестивале электронной музыки Gipsy parking, хедлайнером которого стал американский электронный музыкант Nicolas Jaar. |
| Parking: public car park nearby, the Rex Atrium at 5 rue du Faubourg Poissonnière 75009 Paris, with a 50% reduced rate for our guests. | Parking: public а proximitй, le Rex Atrium au 5 rue du Faubourg Poissonniиre 75009 Paris, 50% de rйduction nйgociйe pour nos clients. |
| At the underground parking des Lices, go down rue du Temple. | Au parking souterrain des Lices, descendre la rue du Temple. |
| Easy access from the A4 motorway. Parking available free of charge. | Hotel ma swуj wіasny bezpіatny parking. |
| The hotel provides car services (chauffeurs driving cars, transfers to the airports, etc.), an underground garage and guarded parking are available. | Предоставляются транспортные услуги (автомобиль с водителем, трансфер), имеется подземный гараж и охраняемая автостоянка. |
| I own parking garages. | У меня крытая автостоянка. |
| In 3-minute walk from the apartment there is a car parking. | В З минутах ходьбы от квартиры находится платная автостоянка. |
| The hotel is a parking area. | На территории отеля расположена охраняемая автостоянка. |
| The hotel offers 10 guest rooms, the secured car parking and the restaurant with work hours from 11 a.m. till 11 p.m. | В гостинице 10 комнат, для удобства гостей - закрытая охраняемая автостоянка, ресторан, обслуживающий гостей с 11 до 23 час. |