If you have visitors, there's guest parking. | Если к вам приехали гости, есть гостевая парковка. |
Outdoor parking is free of charge for guests, including long term parking during possible flight trips. | Открытая парковка бесплатна для гостей отеля, (даже на длительный срок в течение возможных перелетов). |
P2 parking, please. | Парковка Р2, пожалуйста. |
Now that's valet parking. | Это парковка для прислуги. |
The station also has a platform subway connecting to platform tracks 3 and 4, which are used by the Brandenburg Towns Railway (Brandenburgische Städtebahn), a parking area with 133 spaces and parking for 80 bicycles, 20 of which are covered. | На станции также имеются станционный туннель на З и 4 пути, который используется Бранденбургской городской железной дорогой, автостоянка на 133 места и парковка велосипедов на 80 мест, 20 из которых имеют покрытие. |
markings showing places where parking is subject to some conditions or restrictions may be blue;' | разметка, обозначающая места, где стоянка обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями, может быть синего цвета ; |
The proposal is to clarify the use of blue markings to indicate places where parking is subjected to some conditions or restrictions in line with the proposed new provisions of Article 29.2 of the Convention on Road Signs and Signals. | Предложение призвано уточнить порядок использования разметки синего цвета для обозначения мест, где стоянка обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями, в соответствии с предлагаемыми новыми положениями пункта 2 статьи 29 Конвенции о дорожных знаках и сигналах. |
8.30.6.1.3. The transmission shall be in neutral or, in the case of automatic transmission, in the parking position if provided. | 8.30.6.1.3 Коробка передач должна быть в нейтральном положении, а в случае автоматической трансмиссии - в положении "стоянка", если такое существует. |
(No parking) (Dr. on call) | (Стоянка запрещена) (Доктор на вызове) |
The policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. | США в год, исходя из того, что стоянка в настоящее время рассчитана на 600 машино-мест. |
You see the parking sticker in the windshield? | Видишь парковочный талон на лобовом стекле? |
We hit a parking meter. | Мы сбили парковочный автомат. |
Is the parking brake on? | Может, парковочный тормоз? |
What are proposed are: a parking module and an automated system for cleaning a building, said system comprising a vacuum cleaner robot, a charging station, a control system and the parking module. | Предложен парковочный модуль и автоматическая система уборки помещения, содержащая робот-пылесос, зарядную станцию, систему управления, а также парковочный модуль. |
Can I validate your parking, or you going somewhere else in the building? | Твой парковочный талон можно закрывать или ты еще куда-то зайдешь в этом здании? |
parking brake: . dB(A) | стояночного тормоза: дБ (А), |
The criterion to determine whether the parking brake control can be contacted is the use of: | Критерии определения возможности удара о привод стояночного тормоза определяются с помощью: |
5.2.2.2. the control of the service braking system must be independent of the control of the parking braking system; | 5.2.2.2 рабочий тормоз должен иметь отдельный орган управления, независимый от органа управления стояночного тормоза; |
Unbraked trailer and static parking braking performance included in requirements? | Охвачены ли требованиями вопрос о прицепе с выключенными тормозами и вопрос об эффективности стояночного тормоза в статическом положении? |
The ventilating noise is registered while operating the service and parking brakes; before each measurement, the air-compressor unit has to be brought up to the highest permissible operating pressure, and then the engine switched off. | Шум, производимый при выпуске воздуха из систем тормозов, регистрируют в ходе включения рабочего и стояночного тормозов; перед каждым измерением воздушный компрессор должен обеспечить максимально допустимое рабочее давление, после чего двигатель выключают. |
Requires two independent brakes and, for tricycles, a parking brake | Требуется два независимых тормоза и - в случае трехколесных транспортных средств - стояночный тормоз |
Requires service, parking and emergency braking and a minimum of two controls | Требуется рабочий тормоз, стояночный и аварийный тормоз и минимум два органа управления |
The vehicle shall be in its normal ride attitude, and shall be either securely mounted on raised supports or at rest on a flat horizontal surface with the parking brake applied. | 3.1.1 Транспортное средство должно находиться в нормальном положении для движения и должно быть надежно установлено либо на приподнятых опорах, либо на ровной горизонтальной поверхности и поставлено на стояночный тормоз. |
"Parking lamp" means the a lamp which is used to indicate draw attention to the presence of a parked vehicles stationary vehicle in a built-up area. | "стояночный огонь" означает огонь, который предназначается предназначенный для сигнализации обозначения транспортного средства, находящегося на стоянке; неподвижного транспортного средства в населенном пункте. |
Requires service (all wheels), parking and emergency (at least on one wheel per side) braking (the parking brake is not the emergency brake) and a minimum of two controls | Требуется рабочий тормоз (для всех колес), стояночный и аварийный (по крайней мере на одном колесе с каждой стороны) тормоз (стояночный тормоз не является аварийным) и минимум два органа управления |
The hotel is a guarded parking, solarium, beauty salon, which give you confidence and a sense of comfort. | На территории отеля есть охраняемый паркинг, солярий, салон красоты, которые придадут Вам уверенность и ощущение комфорта. |
One from the Rodeo Collection, the other from United Parking downtown. | Один с Родео-коллекшн. Другой с Юнайтед Паркинг в центре. |
There is parking on the grounds for over 7,000 cars. | Параллельно Волоколамскому шоссе строится паркинг на 7000 автомобилей. |
There are 3-level parking for 117 cars in the ground floor and undeground floor. | На первом, цокольном и подземном этажах - З-х этажный паркинг на 117 машиномест. |
At the hotel "Ukraine" you can find all you need for pleasure rest: spacious rooms, wonderful restaurant, sauna, beauty salon, box office of railway and air tickets, service and parking in the centre of Sumy town. | В гостинице «Украина» вы найдете все, что необходимо для приятного отдыха: просторные номера, прекрасный ресторан, сауну, салон красоты, кассы продажи ж/д и авиа билетов, услуги нотариуса, услуги банка, множество сервисных услуг и паркинг в центре города Сумы. |
Parking must be booked at the time of reservation (upon availability). | Место в гараже необходимо забронировать сразу же при бронировании номера (зависит от наличия мест). |
Our guests get 15% discount for parking nearby. | Гостям предоставляется 15% скидка на парковку в близлежащем гараже. |
Car parking is available 250 meters away. | Круглосуточная парковка машин в гараже в 250 м от отеля. Оплата договорная. |
On average, 1,016 staff hold day parking permits, including both permanent and temporary permits. | В среднем 1016 сотрудников имеют постоянные или временные разрешения на дневную стоянку в гараже. |
The garage, which is an integral part of the VIC buildings complex, provides parking for official cars, representatives of Member States and staff. | В гараже, который составляет неотъемлемую часть комплекса зданий ВМЦ, выделены места для стоянки служебных автомобилей, автомобилей представителей государств-членов и персонала. |
I thought you were such a wizard at parking. | Мне казалось, что ты мастер парковаться. |
From now on, you'll be parking in the "B" lot | С этого момента ты будешь парковаться в зоне Б |
We got to stop parking like this. | Мы должны перестать так парковаться. |
Since our official permits are issued for minibuses, which cannot park in underground garages, the absence of a guaranteed parking for them in the spaces reserved for the Mission creates real and substantial problems every time. | Учитывая, что наши служебные разрешения выданы мини-автобусам, которые не могут парковаться в подземных гаражах, невозможность гарантированно поставить их на отведенные для миссии места создает каждый раз реальные и значительные проблемы. |
The Capital Master Plan renovation project at Headquarters has impacted the garage space, therefore you are kindly requested to ensure that all designated diplomatic parking areas are filled to capacity prior to parking elsewhere. | Проводимый в соответствии с генеральным планом капитальный ремонт зданий Центральных учреждений затронул и проблему гаражных автостоянок, поэтому убедительная просьба ко всем делегатам максимально заполнять дипломатические стоянки, прежде чем парковаться в других местах. |
Firstly, less valuable cars with poor security systems were usually stolen at night from a parking place or garage. | Во-первых, менее дорогие автомобили с плохими противоугонными системами обычно похищаются ночью со стоянки и/или из гаража. |
276/04 Alleged irregularities in a contract for the construction of garages and a parking area for air traffic control services at Pristina Airport and in an annex agreement for the supply of new offices, training room and maintenance garage for the rescue firefighting service | Предполагаемые нарушения правил при исполнении контракта на строительство гаражей и стоянки для авиадиспетчерских служб в Приштинском аэропорту и при выполнении приложения к соглашению о поставке новых служебных помещений, учебной комнаты и ремонтно-эксплуатационного гаража для пожарно-спасательной службы |
Despite the efforts made by Garage Administration, receivables from parking fees of $0.19 million pertaining to night parking by delegations remained uncollected as at 30 June 2005. | Несмотря на усилия, приложенные администрацией гаража, по состоянию на 30 июня 2005 года оставалась невзысканной задолженность делегаций по оплате стоянки в ночное время на сумму в размере 0,19 млн. долл. США. |
Boasting a stylish fitness centre and 2 quality restaurants, this 4-star penthouse hotel provides elegant rooms above Düsseldorf Airport's parking deck 3. | Этот 4-звёздочный отель-петхаус располагает стильным фитнес-залом, 2 превосходными ресторанами и элегантными номерами над третьим уровнем парковочного гаража аэропорта Дюссельдорфа. |
Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. | До подачи в Администрацию гаража заявки и копии контракта на аренду должны быть завизированы в Группе специального обслуживания. |
They got better parking here. | Они могли припарковаться прямо здесь. |
I'm parking there! | Я хотел там припарковаться! |
The worst is when it's alternate side of the street parking, 'cause then I got to park it in back. | Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд, |
I couldn't find parking. | Искал, где припарковаться. |
I COULDN'T FIND PARKING. | Не могла найти место, чтобы припарковаться. |
It seems to have a couple of fines parking on his car. Therefore, we should go to check it out. | Похоже у него на лобовом стекле куча штрафов, ... так что его бы проведать надо. |
113 unpaid parking fines, mate. | 113 неоплаченных штрафов, приятель. |
The observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non-payment of parking violations. | Наблюдатель от Швейцарии заявил, что страна пребывания заинтересована в решении проблемы неуплаты штрафов за нарушение правил стоянки. |
No convictions, nothing so much as a parking fine. | Судимостей нет, кроме штрафов за парковку - ничего. |
At the same time procedures for the payment of parking fines should be entirely voluntary and must not include measures of enforcement. | С другой стороны, процедуры, касающиеся оплаты штрафов за нарушение правил стоянки, должны быть полностью добровольными и не должны быть сопряжены с какими-либо принудительными мерами. |
He's parking his peugeot right now. | Он паркует своё Пежо прямо сейчас. |
The video starts with Britney parking the Mazda vehicle and going into a New York nightclub. | Видео начинается с того, что Бритни паркует свою машину марки Mazda и входит в ночной клуб Нью-Йорка. |
Parking cars, what else, dum-dum? | Паркует машины, что еще, подумай? |
My boyfriend's just parking the car. | Мой бойфренд паркует машину. |
Christopher parks Adriana's car in the "Long Term Parking" section at the airport. | Кристофер паркует машину Адрианы в секции "Стоянка длительного хранения" в аэропорту. |
There is parking for 50 cars. | Имеется автомобильная стоянка на пятьдесят автомобильных мест. |
There is also an open parking area outside. | Имеется открытая автомобильная стоянка. |
(1.0) No car parking available | (1.0) Автомобильная стоянка отсутствует |
Bus stop and parking at Borgund stave church. | Автобусная остановка/ автомобильная стоянка у церкви Боргунд. |
Designed with the principles of bioarchitecture in mind, with bicycles, parking and meeting room, it is the ideal place for a leisure or a business trip. | Отель спроектирован в соответствии с критериями биоархитектуры, в Вашем распоряжении велосипеды, автомобильная стоянка и зал для заседаний. |
Free public parking at 250m from the hotel. | Parking public et gratuit а 250m de l'hфtel. |
Gaines sold his company in the early 1960s to the Kinney Parking Company, which also acquired National Periodicals (a.k.a. | В начале 1960-х годов издательство Гейнса было продано Kinney Parking Company, к концу десятилетия также завладевшей National Periodicals (также известной как DC Comics) и Warner Bros... |
We have a patio, pleasure garden, small lounge and seminar room, sports room, sauna, plus private parking in front of the hotel and coach parking facilities. | Patio, jardin d'agrйment, petit salon et salle de sйminaire, salle de sports et sauna, parking privй devant l'hфtel, parking autocars. |
At the underground parking des Lices, go down rue du Temple. | Au parking souterrain des Lices, descendre la rue du Temple. |
You can park your car at the big Parking Place Fornace before Piran or in the Garage House Piran above the city. | Вы можете припарковать свой автомобиль на большой автостоянки Parking Place Fornace перед городом или на Garage House Piran за городом. |
The hotel has its own parking, that is partially sheltered. | В распоряжении отеля собственная автостоянка и частично крытая стоянка. |
The villa has its own parking place in the garden and a barbecue area for the guest's use. | В отеле имеется собственная автостоянка в саду и гостевая зона для барбекю. |
The middle class hotel welcomes families and offers on location parking facilities, a roof terrace with a view and a tasty breakfast buffet. | При гостинице имеется автостоянка, а на крыше отеля находится сад с чудесным видом и буфетом, в котором подаётся завтрак. |
At your service there are sauna with pool, a laundry, a dry-cleaners, a hairdressers, a round-the-clock parking place, air- and railway tickets arrengements, taxi, DHL service. | К Вашим услугам - сауна с бассейном, прачечная, химчистка, парикмахерская, круглосуточная автостоянка, заказ авиа- и железнодорожных билетов, заказ такси, DHL. |
The hotel offers 10 guest rooms, the secured car parking and the restaurant with work hours from 11 a.m. till 11 p.m. | В гостинице 10 комнат, для удобства гостей - закрытая охраняемая автостоянка, ресторан, обслуживающий гостей с 11 до 23 час. |