Английский - русский
Перевод слова Parking
Вариант перевода Стоянка

Примеры в контексте "Parking - Стоянка"

Примеры: Parking - Стоянка
Separate parking for cars and heavy goods vehicles (HGVs) clearly indicated четко обозначенная отдельная стоянка для легковых автомобилей и большегрузных транспортных средств (БГТС);
Well, this is long-term parking, right? Хорошо, тут длительная стоянка, да?
The second symbol, also already existing, is the image of a truck. If used in combination with the 'P', this indicates that the parking area is intended for trucks. Второе (также уже известное обозначение) - это символ грузового автомобиля, который при использовании в сочетании со знаком "Р" указывает, что данная стоянка предназначена для грузовых автомобилей.
In Spain, various regional governments grant tax incentives for the purchase of alternative fuel vehicles and parking for such vehicles is free in many of Spain's big cities. В Испании различные региональные правительства предоставляют налоговые стимулы для покупки транспортных средств, работающих на альтернативных видах топлива, и во многих крупных городах Испании стоянка для таких автомобилей является бесплатной.
To services of guests there are a secure parking for cars, public telephones with the international access, the Internet, a Transfer network, computers on territory of sanatorium. К услугам отдыхающих на территории санатория расположены охраняемая стоянка для машин, таксофоны с международным доступом, Интернет, сеть Трансферт, компьютеры.
Amend the first sentence to read: "2. If road markings are painted, they shall be yellow or white; however, blue may be used for markings showing places where parking is permitted but subject to some conditions or restrictions. Изменить первое предложение следующим образом: "2. Если разметка проезжей части дороги наносится краской, то она должна быть желтого или белого цвета; однако может использоваться синий цвет для разметки, обозначающей места, где стоянка разрешена, но обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями.
I would also be very grateful if you would include in the agenda of the Committee's meeting on 9 October 2003 the item entitled "Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters". Был бы также весьма признателен за включение в повестку дня заседания Комитета 9 октября 2003 года пункта, озаглавленного «Транспорт: использование автотранспортных средств, стоянка и связанные с этим вопросы».
At the same time it seemed appropriate to extend this rule to other areas not mentioned in the present text of Article 23.1, on which parking should definitely not be allowed. В то же время представляется нецелесообразным распространять это правило на другие места, не упомянутые в нынешнем тексте статьи 23.1, на которых стоянка должна быть однозначно запрещена.
The proposal is to clarify the use of blue markings to indicate places where parking is subjected to some conditions or restrictions in line with the proposed new provisions of Article 29.2 of the Convention on Road Signs and Signals. Предложение призвано уточнить порядок использования разметки синего цвета для обозначения мест, где стоянка обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями, в соответствии с предлагаемыми новыми положениями пункта 2 статьи 29 Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
The current provisions of Article 29, paragraph 2, of the Vienna Convention on Road Signs and Signals (...) state that blue may be used for markings on the carriageway showing places where parking is permitted or restricted. В нынешней формулировке пункта 2 статьи 29 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах (...) уточняется, что для разметки на проезжей части, обозначающей места, где стоянка разрешена или ограничена, может использоваться синий цвет.
The aim of the proposed amendment is the further clarification of the use of blue markings to indicate that although parking is permitted in the places so marked, it is nevertheless subject to some conditions or restrictions. Предлагаемая поправка направлена на уточнение сферы действия разметки синего цвета для обозначения мест, где стоянка, хотя и разрешена в указанных разметкой местах, обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями.
And, of course, stores for entertainment and needs: Gift shop, ski shop and storage area and for your comfort, our exclusive underground parking. И, разумеется, еще: магазин для сувениров, магазин для лыж и лыжных принадлежностей, гардероб для Вашего комфорта, как и уникальная подземная стоянка.
3 (b) The standing or parking of a vehicle at any point where it would constitute a danger shall be prohibited, more particularly: З Ь) Всякая остановка и стоянка транспортного средства запрещается в любом месте, где она может создать опасность, в частности:
Position of vehicles on the road, turning, obligation to give way, changing lanes, overtaking, speed, use of lights, standing and parking, special regulations for cyclists and pedestrians etc. Расположение транспортных средств на дороге, поворот, требование уступить дорогу, изменение полос движения, обгон, скорость движения, использование световой сигнализации, остановка и стоянка, специальные правила для велосипедистов и пешеходов и т.д.
8.30.6.1.3. The transmission shall be in neutral or, in the case of automatic transmission, in the parking position if provided. 8.30.6.1.3 Коробка передач должна быть в нейтральном положении, а в случае автоматической трансмиссии - в положении "стоянка", если такое существует.
Considering that meetings of the Committee and of the working group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the topic "Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters", учитывая, что заседания Комитета и рабочей группы по использованию дипломатического автотранспорта были посвящены рассмотрению темы, озаглавленной "Транспорт: использование автомашин, стоянка и связанные с этим вопросы",
(e) Improvement of underground garage area protection through the provision of additional access controls, video surveillance devices and increased lighting and implementation of the first phase of the intermediate area surveillance system (outside lighting and parking); ё) усилить охрану района подземного гаража путем установки дополнительных средств контроля въезда/выезда, приборов видеонаблюдения и осветительных приборов и осуществить первый этап внедрения системы наблюдения за промежуточным районом (внешнее освещение и стоянка);
Parking is located away from the common areas to ensure safety for young children. Стоянка расположена вдали от общих областей для обеспечения безопасности для маленьких детей.
Parking has been arranged in a supervised car park in front of the hotel or in underground garages. Стоянка обеспечена на охраняемой автостоянке перед гостиницей или в подземных гаражах.
Christopher parks Adriana's car in the "Long Term Parking" section at the airport. Кристофер паркует машину Адрианы в секции "Стоянка длительного хранения" в аэропорту.
Parking transit trains is about 1 hour. Стоянка транзитных поездов составляет около 1 часа.
Parking is reserved for certain categories of vehicle such as invalids or the disabled. Стоянка разрешена для транспортных средств определенных категорий, например для транспортных средств, управляемых инвалидами.
Parking personal car 10 PLN, bus or van 15 PLN. Стоянка: Автомобиль личного 10 ПЛьН, бус или ван 15 ПЛьН.
Parking, is like, An oasis in the desert, Стоянка - это как... оазис в пустыне.
Secure parking place 300 meters from the apartment. А охраняемая стоянка - в 300 метрах.